في مثل هذا اليوم:1870 - اندلاع الحرب الفرنسية البروسية

HSK Standard Course 2 第2课 我每天六点起床 I get up at six every day

汉字姐姐汉字姐姐
البينين
عربي

Click here to get a hard copy of this book

1.在运动场 On the playground

A: Nǐ hěn shǎo shēng bìng, shì bù shì xǐhuan yùndòng?

A:你很少生病,是不是喜欢运动?

A: You rarely get sick, is it because you like to exercise?

A: Rara vez te enfermas, ¿es porque te gusta hacer ejercicio?

A: أنت نادرًا ما تمرض، هل تحب الرياضة؟

A: Tu es rarement malade, tu aimes faire du sport ?

A: Ты редко болеешь, ты любишь спорт?

B: Shì a, wǒ měi tiān zǎoshang dōu yào chūqu pǎo bù.

B:是啊,我每天早上都要出去跑步。

B: Yes, I go out for a run every morning.

B: Sí, salgo a correr todas las mañanas.

B: نعم، أنا أخرج للجري كل صباح.

B: Oui, je vais courir chaque matin.

B: Да, я бегаю каждое утро.

A: Nǐ měi tiān jǐ diǎn qǐ chuáng?

A:你每天几点起床?

A: What time do you get up every day?

A: ¿A qué hora te levantas todos los días?

A: في أي وقت تستيقظ كل يوم؟

A: À quelle heure te lèves-tu chaque jour ?

A: Во сколько ты встаешь каждый день?

B: Wǒ měi tiān liù diǎn qǐ chuáng.

B:我每天六点起床。

B: I get up at six o'clock every day.

B: Me levanto a las seis en punto todos los días.

B: أستيقظ كل يوم في الساعة السادسة.

B: Je me lève à six heures tous les jours.

B: Я встаю в шесть часов каждое утро.

2.在医院 In the hospital

A: Chī yào le ma? Xiànzài shēntǐ zěnmeyàng?

A:吃药了吗?现在身体怎么样?

A: Have you taken the medicine? How do you feel now?

A: ¿Tomaste la medicina? ¿Cómo te sientes ahora?

A: هل تناولت الدواء؟ كيف حالك الآن؟

A: As-tu pris ton médicament ? Comment te sens-tu maintenant ?

A: Ты принял лекарства? Как ты себя сейчас чувствуешь?

B: Chī le. Xiànzài hǎo duō le.

B:吃了。现在好多了。

B: I have. I'm feeling much better now.

B: La tomé. Me siento mucho mejor ahora.

B: نعم، تناولت الدواء. الآن أشعر بتحسن كبير.

B: Oui, j'ai pris mes médicaments. Maintenant, je me sens beaucoup mieux.

B: Да, я принял лекарства. Сейчас мне гораздо лучше.

A: Shénme shíhou néng chū yuàn?

A:什么时候能出院?

A: When can you be discharged from the hospital?

A: ¿Cuándo podrás ser dado de alta del hospital?

A: متى يمكنك الخروج من المستشفى؟

A: Quand pourras-tu sortir de l'hôpital ?

A: Когда ты сможешь выйти из больницы?

B: Yīshēng shuō xià gè xīngqī.

B:医生说下个星期。

B: The doctor says next week.

B: El médico dice que la próxima semana.

B: قال الطبيب الأسبوع المقبل.

B: Le médecin a dit la semaine prochaine.

B: Врач сказал на следующей неделе.

3.在操场 On the playground

A: Dàwèi jīnnián duō dà?

A: 大卫今年多大?

A: How old is David this year?

A: ¿Cuántos años tiene David este año?

A: دايفيد كم عمره هذا العام؟

A: Quel âge a David cette année ?

A: Сколько лет Дэвиду в этом году?

B: Èrshí duō suì.

B:二十多岁。

B: In his twenties.

B: En sus veintitantos.

B: في العشرينات من عمره.

B: Il a une vingtaine d'années.

B: Ему чуть больше двадцати лет.

A: Tā duō gāo?

A:他多高?

A: How tall is he?

A: ¿Qué altura tiene?

A: كم طوله؟

A: Quelle est sa taille ?

A: Какого роста он?

B: Yì mǐ bā jǐ.

B:一米八几。

B: About one meter eighty.

B: Unos un metro ochenta.

B: حوالي متر وثمانين.

B: Il mesure environ un mètre quatre-vingts.

B: Он примерно 1,80 метра.

A: Nǐ zěnme zhīdào zhème duō a?

A:你怎么知道这么多啊?

A: How do you know so much?

A: ¿Cómo sabes tanto?

A: كيف تعرف كل هذه التفاصيل؟

A: Comment sais-tu tout ça ?

A: Как ты все это знаешь?

B: Tā shì wǒ tóngxué.

B:他是我同学。

B: He is my classmate.

B: Él es mi compañero de clase.

B: هو زميلي في الدراسة.

B: C'est mon camarade de classe.

B: Он мой однокурсник.

4.在房间 In the room

A: Zhāng lǎoshī xīngqí liù yě bù xiūxi a?

A:张老师星期六也不休息啊?

A: So, Teacher Zhang doesn't rest on Saturdays either?

A: Entonces, ¿el profesor Zhang tampoco descansa los sábados?

A: هل لا يستريح المعلم تشانغ أيضًا يوم السبت؟

A: Le professeur Zhang ne se repose-t-il pas non plus le samedi ?

A: Учитель Чжан тоже не отдыхает в субботу?

B: Shì a, tā zhè jǐ tiān hěn máng, méiyǒu shíjiān xiūxi.

B:是啊,他这几天很忙,没有时间休息。

B: Yes, he's been very busy these days, with no time to rest.

B: Sí, ha estado muy ocupado estos días, sin tiempo para descansar.

B: نعم، هو مشغول جدًا هذه الأيام ولا يوجد لديه وقت للراحة.

B: Oui, il est très occupé ces jours-ci, il n'a pas le temps de se reposer.

B: Да, он очень занят в последние дни, у него нет времени отдыхать.

A: Nà huì hěn lèi ba?

A:那会很累吧?

A: That must be tiring, right?

A: Eso debe ser cansador, ¿verdad?

A: إذاً سيكون متعبًا جدًا، أليس كذلك؟

A: Il doit être très fatigué, n'est-ce pas ?

A: Значит, он будет очень усталым, правда?

B: Tā měi tiān huílai dōu hěn lèi.

B:他每天回来都很累。

B: He is very tired every day when he comes back.

B: Está muy cansado cada día al volver.

B: نعم، هو يعود كل يوم وهو مرهق.

B: Oui, il est fatigué chaque jour quand il rentre.

B: Да, он очень устает, когда возвращается каждый день.

Click here to get a hard copy of this book

احفظ هذا المقال للمتابعة لاحقاً

أنشئ حساباً مجانياً لحفظ هذه القراءة والمفردات والتقدم في سجل تعلمك.

ابدأ المحادثة

كن أول من يشارك أفكاره!

Disclaimer

موصى به