الرجاء إدخال كلمة بحث
في مثل هذا اليوم:1039 - وفاة الإمبراطور الروماني المقدس كونراد الثاني

HSK Standard Course 3 第6课 怎么突然找不到了 Why are they suddenly missing

汉字姐姐
البينين
عربي

Click here to get a hard copy of this book

1.在客厅 In the living room

Zhōu Míng: Wǒ de yǎnjìng ne? Zěnme túrán zhǎo bù dào le? Nǐ kànjiàn le ma?

周明:我的眼镜呢?怎么突然找不到了?你看见了吗?

Zhou Ming: Where are my glasses? Why can't I find them all of a sudden? Have you seen them?

Zhou Ming: ¿Dónde están mis gafas? ¿Por qué no las encuentro de repente? ¿Las has visto?

تشو مينغ: أين نظارتي؟ لماذا لا أستطيع العثور عليها فجأة؟ هل رأيتها؟

Zhou Ming : Où sont mes lunettes ? Comment se fait-il que je ne les trouve soudainement pas ? Tu les as vues ?

Чжоу Мин: Где мои очки? Почему я вдруг не могу их найти? Ты их видела?

Zhōu Tàitài: Wǒ méi kànjiàn a.

周太太:我没看见啊。

Mrs. Zhou: I haven't seen them.

Sra. Zhou: No las he visto.

السيدة تشو: لم أراها.

Madame Zhou : Je ne les ai pas vues.

Госпожа Чжоу: Я их не видела.

Zhōu Míng: Wǒ líkāi bù liǎo yǎnjìng, méiyǒu yǎnjìng, wǒ yīgè zì yě kàn bù qīngchǔ.

周明:我离不开眼镜,没有眼镜,我一个字也看不清楚。

Zhou Ming: I can't live without my glasses. Without them, I can't read a single word clearly.

Zhou Ming: No puedo vivir sin mis gafas. Sin ellas, no puedo leer ni una palabra con claridad.

تشو مينغ: لا أستطيع العيش بدون نظارتي، بدونها لا أستطيع رؤية أي كلمة بوضوح.

Zhou Ming : Je ne peux pas vivre sans mes lunettes, sans elles je ne peux lire un seul mot clairement.

Чжоу Мин: Я не могу жить без очков, без них я не вижу ни слова ясно.

Zhōu Tàitài: Nǐ qù fángjiān zhǎo zhǎo, shì bù shì gāngcái fàng zài zhuōzi shàng le?

周太太:你去房间找找,是不是刚才放在桌子上了?

Mrs. Zhou: Go to the room and look, maybe you just put them on the table?

Sra. Zhou: Ve a la habitación a buscar, ¿no las pusiste en la mesa hace un momento?

السيدة تشو: اذهب إلى الغرفة وابحث، ربما تركتها على الطاولة قبل قليل.

Madame Zhou : Va dans la chambre et cherche, peut-être que tu les as laissées sur la table tout à l'heure.

Госпожа Чжоу: Пойди в комнату и поищи, может быть, ты только что оставил их на столе.

Zhōu Míng: Wǒ zěnme kàn dé dào a? Nǐ kuài guòlái bāngmáng a.

周明:我怎么看得到啊?你快过来帮忙啊。

Zhou Ming: How can I see them? Come over and help me!

Zhou Ming: ¿Cómo voy a verlas? ¡Ven a ayudarme!

تشو مينغ: كيف يمكنني رؤيتها؟ تعالي وساعديني بسرعة.

Zhou Ming : Comment puis-je les voir ? Viens vite m'aider.

Чжоу Мин: Как я могу их найти? Быстро приди и помоги мне.

Zhōu Tàitài: Hǎo ba, wǒ bāng nǐ qù zhǎo zhǎo.

周太太:好吧,我帮你去找找。

Mrs. Zhou: Alright, I'll help you look for them.

Sra. Zhou: Está bien, te ayudaré a buscarlas.

السيدة تشو: حسنًا، سأساعدك في البحث عنها.

Madame Zhou : D'accord, je vais t'aider à les chercher.

Госпожа Чжоу: Хорошо, я помогу тебе искать их.

2.在打电话 On the phone

Tóngxué: Jīntiān de zuòyè nǐ zuò wán le ma?

同学:今天的作业你做完了吗?

Classmate: Have you finished today's homework?

Compañero: ¿Has terminado la tarea de hoy?

الزميل: هل أنهيت الواجب اليوم؟

L'ami : Tu as fini les devoirs d'aujourd'hui ?

Одноклассник: Ты сделал домашку сегодня?

Érzi: Gāng zuò wán, nǐ ne?

儿子:刚做完,你呢?

Son: I just finished. How about you?

Hijo: Acabo de terminar. ¿Y tú?

الابن: للتو انتهيت، وأنت؟

Fils : Je viens de finir, et toi ?

Сын: Только что закончил, а ты?

Tóngxué: Jīntiān zhèxiē tí tèbié nán, wǒ kàn bù dǒng, bù huì zuò, nǐ néng bāng wǒ ma?

同学:今天这些题特别难,我看不懂,不会做,你能帮我吗?

Classmate: These questions are really difficult today. I don't understand them and can't solve them. Can you help me?

Compañero: Estas preguntas son realmente difíciles hoy. No las entiendo y no sé cómo hacerlas. ¿Me puedes ayudar?

الزميل: هذه الأسئلة اليوم صعبة جدًا، لا أستطيع فهمها، لا أعرف كيف أبدأ، هل يمكنك مساعدتي؟

L'ami : Les questions d'aujourd'hui sont vraiment difficiles, je ne comprends pas, je ne sais pas comment faire, tu peux m'aider ?

Одноклассник: Сегодня эти задания очень сложные, я не могу их понять, не знаю, как делать, можешь помочь мне?

Érzi: Diànhuà lǐ jiǎng bù míngbái, nǐ lái wǒ jiā ba, wǒ gěi nǐ jiǎng jiǎng.

儿子:电话里讲不明白,你来我家吧,我给你讲讲。

Son: I can't explain it clearly over the phone. Come to my house, and I'll explain it to you.

Hijo: No puedo explicarlo claramente por teléfono. Ven a mi casa y te lo explico.

الابن: لا أستطيع شرحها عبر الهاتف، تعال إلى بيتي، سأشرح لك.

Fils : Je ne peux pas expliquer ça par téléphone, viens chez moi, je vais t'expliquer.

Сын: Я не могу объяснить это по телефону, приходи ко мне домой, я тебе объясню.

Tóngxué: Hǎo a, wǒ duànliàn wán le jiù guòqù.

同学:好啊,我锻炼完了就过去。

Classmate: Alright, I'll come over after I finish my exercise.

Compañero: Está bien, iré después de terminar mi entrenamiento.

الزميل: حسنًا، سأذهب بعد أن أنتهي من التمرين.

L'ami : D'accord, je viendrai après avoir fini mon entraînement.

Одноклассник: Хорошо, я приду, как только закончу тренироваться.

3.在休息室 In the lounge

Tóngshì: Nǐ zěnme yǒudiǎn er bù gāoxìng?

同事:你怎么有点儿不高兴?

Colleague: Why do you seem a little unhappy?

Compañero: ¿Por qué estás un poco molesto?

الزميل: لماذا تبدو غير سعيد قليلاً؟

Collègue : Pourquoi tu sembles un peu contrarié ?

Коллега: Почему ты немного расстроен?

Xiǎo Gāng: Wǒ xiǎng qǐng xiǎo Lì chīfàn, dànshì zhǎo bù dào hǎo fànguǎn.

小刚:我想请小丽吃饭,但是找不到好饭馆。

Xiao Gang: I want to invite Xiao Li for a meal, but I can't find a good restaurant.

Xiao Gang: Quiero invitar a Xiao Li a comer, pero no puedo encontrar un buen restaurante.

شياو غانغ: كنت أرغب في دعوة شياو لي لتناول الطعام، لكنني لا أستطيع العثور على مطعم جيد.

Xiao Gang : Je voulais inviter Xiao Li à dîner, mais je n'arrive pas à trouver un bon restaurant.

Сяо Ган: Я хотел пригласить Сяо Ли поужинать, но не могу найти хороший ресторан.

Tóngshì: Nà nǐ qǐng tā tīng yīnyuè huì ba, tā xǐhuān tīng yīnyuè.

同事:那你请她听音乐会吧,她喜欢听音乐。

Colleague: Then invite her to a concert, she likes listening to music.

Compañero: Entonces invítala a un concierto, a ella le gusta escuchar música.

الزميل: إذًا ادعها للاستماع إلى الحفل الموسيقي، هي تحب الاستماع إلى الموسيقى.

Collègue : Alors invite-la à un concert, elle aime écouter de la musique.

Коллега: Тогда пригласи её на концерт, она любит слушать музыку.

Xiǎo Gāng: Yīnyuè huì rén tài duō, mǎi bù dào piào.

小刚:音乐会人太多,买不到票。

Xiao Gang: There are too many people at the concert, I can't buy tickets.

Xiao Gang: Hay demasiada gente en el concierto, no puedo comprar entradas.

شياو غانغ: الحفل الموسيقي مليء بالناس، ولا أستطيع شراء التذاكر.

Xiao Gang : Il y a trop de monde au concert, je ne peux pas acheter de billets.

Сяо Ган: На концерте слишком много людей, я не могу купить билеты.

Tóngshì: Nà qù gōngyuán zǒu zǒu, liáo liáo tiānr ba.

同事:那去公园走走,聊聊天儿吧。

Colleague: Then take a walk in the park and chat a little.

Compañero: Entonces ve al parque a caminar un poco y charlar.

الزميل: إذًا اذهبوا إلى الحديقة للتنزه والتحدث معًا.

Collègue : Alors allez vous promener dans le parc et discuter ensemble.

Коллега: Тогда пойдите в парк прогуляться и поболтать.

Xiǎo Gāng: Gōngyuán tài dà, duō lèi a.

小刚:公园太大,多累啊。

Xiao Gang: The park is too big, it's too tiring.

Xiao Gang: El parque es demasiado grande, es muy cansado.

شياو غانغ: الحديقة كبيرة جدًا، ستكون مرهقة.

Xiao Gang : Le parc est trop grand, ce sera fatiguant.

Сяо Ган: Парк слишком большой, это будет утомительно.

4.在客厅 In the living room

Zhōu tàitài: Nǐ zěnme hái hē kāfēi?

周太太:你怎么还喝咖啡?

Mrs. Zhou: Why are you still drinking coffee?

Sra. Zhou: ¿Por qué sigues bebiendo café?

السيدة تشو: لماذا ما زلت تشرب القهوة؟

Madame Zhou : Pourquoi tu bois encore du café ?

Госпожа Чжоу: Почему ты всё ещё пьёшь кофе?

Zhōu Míng: Zěnme le?

周明:怎么了?

Zhou Ming: What's wrong?

Zhou Ming: ¿Qué pasa?

تشو مينغ: ماذا في الأمر؟

Zhou Ming : Quoi ?

Чжоу Мин: Что случилось?

Zhōu tàitài: Nǐ bùshì shuō wǎnshàng shuì bù zháo jiào ma?

周太太:你不是说晚上睡不着觉吗?

Mrs. Zhou: Didn't you say you can't sleep at night?

Sra. Zhou: ¿No dijiste que no podías dormir por la noche?

السيدة تشو: ألم تقل إنك لا تستطيع النوم في الليل؟

Madame Zhou : Tu as dit que tu ne pouvais pas dormir la nuit ?

Госпожа Чжоу: Ты разве не сказал, что не можешь уснуть ночью?

Zhōu Míng: Méishì, wǒ zhǐ hē yī bēi.

周明:没事,我只喝一杯。

Zhou Ming: It's okay, I only drank one cup.

Zhou Ming: No pasa nada, solo bebí una taza.

تشو مينغ: لا مشكلة، أنا فقط أشرب كوبًا واحدًا.

Zhou Ming : Ce n'est rien, je ne bois qu'une tasse.

Чжоу Мин: Ничего, я выпью только одну чашку.

Zhōu tàitài: Nǐ háishì hē bēi niúnǎi ba, kěyǐ shuì de gèng hǎo xiē.

周太太:你还是喝杯牛奶吧,可以睡得更好些。

Mrs. Zhou: You should drink a cup of milk, it will help you sleep better.

Sra. Zhou: Mejor toma una taza de leche, te ayudará a dormir mejor.

السيدة تشو: مع ذلك، اشرب كوبًا من الحليب، سيساعدك على النوم بشكل أفضل.

Madame Zhou : Boire un verre de lait, ça t'aidera à mieux dormir.

Госпожа Чжоу: Выпей молока, это поможет тебе лучше спать.

Zhōu Míng: Hǎo ba, niúnǎi ne?

周明:好吧,牛奶呢?

Zhou Ming: Okay, but where's the milk?

Zhou Ming: Está bien, ¿pero dónde está la leche?

تشو مينغ: حسنًا، وأين الحليب؟

Zhou Ming : D'accord, mais où est le lait ?

Чжоу Мин: Хорошо, а где молоко?

Zhōu tàitài: Hái méi mǎi ne.

周太太:还没买呢。

Mrs. Zhou: I haven't bought it yet.

Sra. Zhou: Aún no la he comprado.

السيدة تشو: لم أشتريه بعد.

Madame Zhou : Je ne l'ai pas encore acheté.

Госпожа Чжоу: Я ещё не купила его.

Click here to get a hard copy of this book

ابدأ المحادثة

كن أول من يشارك أفكاره!

Disclaimer

موصى به