الرجاء إدخال كلمة بحث
في مثل هذا اليوم:1039 - وفاة الإمبراطور الروماني المقدس كونراد الثاني

Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 20 明天我就要回国了I will go back to my country tomorrow

汉字姐姐
البينين
عربي

Click here to get a hard copy of this book

1.

Bǎoluó: Shíjiān guò de zhēn kuài, wǒmen lái Zhōngguó jì jīng yīgè duō yuè le.

保罗:时间过得真快,我们来中国己经一个多月了。

Paul: Time flies. It's already been over a month since we came to China.

Paulo: El tiempo vuela. Ya ha pasado más de un mes desde que vinimos a China.

Xīméng: Shì a, míngtiān wǒ jiù yào huíguó le.

西蒙:是啊,明天我就要回国了。

Simon: Yes, and I will be going back to my country tomorrow.

Simón: Sí, y mañana regresaré a mi país.

Bǎoluó: Nǐ juéde zài zhèr guò de zěnmeyàng?

保罗:你觉得在这儿过得怎么样?

Paul: How do you feel about your time here?

Paulo: ¿Qué te ha parecido tu tiempo aquí?

Xīméng: Suīrán xuéxí hěn jǐnzhāng, dànshì wǒ guò de tǐng yúkuài.

西蒙:虽然学习很紧张,但是我过得挺愉快。

Simon: Although the studies are intense, I have had a pleasant time.

Simón: Aunque los estudios son intensos, he pasado un tiempo agradable.

Bǎoluó: Cóng Běijīng dào Bālí děi zuò duō cháng shíjiān de fēijī?

保罗:从北京到巴黎得坐多长时间的飞机?

Paul: How long is the flight from Beijing to Paris?

Paulo: ¿Cuánto dura el vuelo de Beijing a París?

Xīméng: Shíjiān bù tài cháng, zuò shí jǐ gè xiǎoshí jiù dào le.

西蒙:时间不太长,坐十几个小时就到了。

Simon: It's not too long, just about a dozen hours or so.

Simón: No es demasiado largo, solo unas doce horas aproximadamente.

Bǎoluó: Míngtiān wǒmen qù sòng nǐ.

保罗:明天我们去送你。

Paul: We will see you off tomorrow.

Paulo: Te acompañaremos para despedirte mañana.

2.

Bǎoluó: Nǐ zěnme xiànzài cái lái? Wǒmen děng le nǐ bàntiān le.

保罗:你怎么现在才来?我们等了你半天了。

Paul: Why are you only arriving now? We've been waiting for you for ages.

Paulo: ¿Por qué llegas solo ahora? Hemos estado esperándote durante mucho tiempo.

Xiǎo Yǔ: Yīnwèi lùshàng dǔchē le, suǒyǐ qìchē kāi le wǔshí fēnzhōng cái dào.

小雨:因为路上堵车了,所以汽车开了五十分钟才到。

Xiao Yu: There was a traffic jam on the way, so it took fifty minutes to get here by car.

Xiao Yu: Hubo un embotellamiento en el camino, por eso tardó cincuenta minutos en llegar en coche.

Bǎoluó: Nǐ yīnggāi zǎo diǎnr chūfā.

保罗:你应该早点儿出发。

Paul: You should have left earlier.

Paulo: Deberías haber salido más temprano.

Xiǎo Yǔ: Wǒ qī diǎn jiù chūfā le, děng chē děng le hǎo cháng shíjiān.

小雨:我七点就出发了,等车等了好长时间。

Xiao Yu: I left at seven, and it took a long time just to get the car.

Xiao Yu: Salí a las siete y tardé mucho en coger el coche.

Bǎoluó: Nǐ xiān xiūxí yīhuǐr.

保罗:你先休息一会儿。

Paul: You should rest for a bit first.

Paulo: Deberías descansar un poco primero.

Xiǎo Yǔ: Bù yòng le, zánmen kuài zǒu ba.

小雨:不用了,咱们快走吧。

Xiao Yu: No need, let's get going.

Xiao Yu: No hace falta, vamos ya.

3.(在出租车里)

Sījī: Nǐmen xué le duō cháng shíjiān Hànyǔ le?

司机:你们学了多长时间汉语了?

Driver: How long have you been studying Chinese?

Conductor: ¿Cuánto tiempo llevan estudiando chino?

Xīméng: Wǒmen xué le yīgè duō yuè le.

西蒙:我们学了一个多月了。

Simon: We have been studying for over a month.

Simón: Llevamos más de un mes estudiando.

Sījī: Nǐmen shuō de zhēn bùcuò.

司机:你们说得真不错。

Driver: You speak very well.

Conductor: Hablan muy bien.

Xīméng: Nǎlǐ nǎlǐ, hái chà de yuǎn ne.

西蒙:哪里哪里,还差得远呢。

Simon: Not at all, there's still a long way to go.

Simón: Qué va, todavía nos falta mucho.

Sījī: Nǐmen hái zhǔnbèi xué duō cháng shíjiān?

司机:你们还准备学多长时间?

Driver: How much longer do you plan to study?

Conductor: ¿Cuánto tiempo más piensan estudiar?

Xīméng: Wǒ jīntiān jiù huíguó, tāmen hái yào zài xué liǎng gè xīngqī.

西蒙:我今天就回国,他们还要再学两个星期。

Simon: I'm returning to my country today, but they will continue studying for another two weeks.

Simón: Yo vuelvo a mi país hoy, pero ellos seguirán estudiando durante dos semanas más.

注释 NOTE

1.哪里哪里,还差得远呢

“哪里哪里”在此表示客气,常用于回答别人对自己的夸奖。“还差得远呢”也是表示谦虛的用语,当别人对自己某方面的能力表示赞扬时,常常这样回答。

"哪里哪里" here expresses courtesy after hearing a complimentary remark. "还差得远呢" is also often used to express modesty when people praise your skill in one domain.

Click here to get a hard copy of this book

ابدأ المحادثة

كن أول من يشارك أفكاره!

Disclaimer

موصى به