الرجاء إدخال كلمة بحث
في مثل هذا اليوم:1039 - وفاة الإمبراطور الروماني المقدس كونراد الثاني

[EP 466] New HSK 7-9 Voc 90-92 (Advanced): 包袱、包容、包扎 || 新汉语水平 7-9 高级词汇 || Join My Daily Live

Richard Chinese
تفاصيلكلمات HSK
包袱
bāofú / bāofu
1. luggage, baggage
2. bundle (wrapped in cloth - original meaning)
3. burden (figurative)

词汇解析 (Vocabulary Analysis):

包袱 (bāofu) 最初指用布裹起来的包裹,是古人出行携带行李的方式。现在,除了指行李外,更常用于比喻义,指精神上或生活中的负担。

例句 (Examples):

他明天要出国,他正在收拾包袱。 (He's going abroad tomorrow, he's packing his luggage.) - Meaning: luggage

大熊收拾包袱,然后出门。 (Da-xiong packed his bundle and then went out.) - Meaning: bundle (original)

老奶奶不想成为家人的包袱。 (The old granny doesn't want to become a burden to her family.) - Meaning: burden

用法 (Usage):

作为行李时,与“行李 (xíngli)”同义,但“行李”更常用。“包袱”作负担讲时,常构成“成为...的包袱”。

包容
bāoróng
to tolerate and forgive; to be inclusive

词汇解析 (Vocabulary Analysis):

包容 (bāoróng) 指宽容、容纳。它表示对不同意见、行为、缺点等的忍耐和原谅,或对不同事物的接纳。

例句 (Examples):

朋友之间应该包容与体谅。(Friends should tolerate and understand each other.)

我非常爱我太太,因为她总是能包容我的缺点。(I love my wife very much, because she can always tolerate my flaws.)

我对宗教抱持着包容的态度。(I hold a tolerant and open attitude toward religions.)

用法 (Usage):

常用于人际关系或对不同文化的态度。结构:
S + 包容 + 人/错误/缺点/个性
S + 对 + Obj. + 抱持着/采取 + 包容心/包容的态度

包扎
bāozā
to wrap up; to bind up (a wound); to bandage

词汇解析 (Vocabulary Analysis):

包扎 (bāozā) 特指用绷带、纱布等包裹伤口,以保护伤口、止血或固定。

例句 (Examples):

漂亮的护士用绷带帮他包扎伤口。(The pretty nurse wrapped up his wound with a bandage.)

包扎伤口前,请先敷点碘酒。(Before bandaging your wound, please apply some iodine first.)

罗医生用纱布把我的脚包扎起来。(Dr. Luo bound up my foot with gauze.)

用法 (Usage):

常与“伤口 (shāngkǒu - wound)”连用。结构:
S + (帮 someone) + 包扎 + 伤口
S + 用 + 绷带/纱布 + 把 + 伤口/body part + 包扎起来

文化/补充 (Culture/Supplement): 纱布 vs. 绷带

纱布 (shābù)

Gauze (thin, often in squares)

绷带 (bēngdài)

Bandage (thicker, elastic, roll)

纱布通常较薄,用于覆盖伤口。绷带通常较厚,有弹性,用于包扎固定。视频中老师展示的是“纱布绷带卷”。

ابدأ المحادثة

كن أول من يشارك أفكاره!

Disclaimer

موصى به