Please enter a keyword
Log in

HSK Standard Course 3 第6课 怎么突然找不到了 Why are they suddenly missing

汉字姐姐
Pinyin
English

Click here to get a hard copy of this book

1.在客厅 In the living room

Zhōu Míng: Wǒ de yǎnjìng ne? Zěnme túrán zhǎo bù dào le? Nǐ kànjiàn le ma?

周明:我的眼镜呢?怎么突然找不到了?你看见了吗?

Zhou Ming: Where are my glasses? Why can't I find them all of a sudden? Have you seen them?

Zhou Ming: ¿Dónde están mis gafas? ¿Por qué no las encuentro de repente? ¿Las has visto?

تشو مينغ: أين نظارتي؟ لماذا لا أستطيع العثور عليها فجأة؟ هل رأيتها؟

Zhou Ming : Où sont mes lunettes ? Comment se fait-il que je ne les trouve soudainement pas ? Tu les as vues ?

Чжоу Мин: Где мои очки? Почему я вдруг не могу их найти? Ты их видела?

Zhōu Tàitài: Wǒ méi kànjiàn a.

周太太:我没看见啊。

Mrs. Zhou: I haven't seen them.

Sra. Zhou: No las he visto.

السيدة تشو: لم أراها.

Madame Zhou : Je ne les ai pas vues.

Госпожа Чжоу: Я их не видела.

Zhōu Míng: Wǒ líkāi bù liǎo yǎnjìng, méiyǒu yǎnjìng, wǒ yīgè zì yě kàn bù qīngchǔ.

周明:我离不开眼镜,没有眼镜,我一个字也看不清楚。

Zhou Ming: I can't live without my glasses. Without them, I can't read a single word clearly.

Zhou Ming: No puedo vivir sin mis gafas. Sin ellas, no puedo leer ni una palabra con claridad.

تشو مينغ: لا أستطيع العيش بدون نظارتي، بدونها لا أستطيع رؤية أي كلمة بوضوح.

Zhou Ming : Je ne peux pas vivre sans mes lunettes, sans elles je ne peux lire un seul mot clairement.

Чжоу Мин: Я не могу жить без очков, без них я не вижу ни слова ясно.

Zhōu Tàitài: Nǐ qù fángjiān zhǎo zhǎo, shì bù shì gāngcái fàng zài zhuōzi shàng le?

周太太:你去房间找找,是不是刚才放在桌子上了?

Mrs. Zhou: Go to the room and look, maybe you just put them on the table?

Sra. Zhou: Ve a la habitación a buscar, ¿no las pusiste en la mesa hace un momento?

السيدة تشو: اذهب إلى الغرفة وابحث، ربما تركتها على الطاولة قبل قليل.

Madame Zhou : Va dans la chambre et cherche, peut-être que tu les as laissées sur la table tout à l'heure.

Госпожа Чжоу: Пойди в комнату и поищи, может быть, ты только что оставил их на столе.

Zhōu Míng: Wǒ zěnme kàn dé dào a? Nǐ kuài guòlái bāngmáng a.

周明:我怎么看得到啊?你快过来帮忙啊。

Zhou Ming: How can I see them? Come over and help me!

Zhou Ming: ¿Cómo voy a verlas? ¡Ven a ayudarme!

تشو مينغ: كيف يمكنني رؤيتها؟ تعالي وساعديني بسرعة.

Zhou Ming : Comment puis-je les voir ? Viens vite m'aider.

Чжоу Мин: Как я могу их найти? Быстро приди и помоги мне.

Zhōu Tàitài: Hǎo ba, wǒ bāng nǐ qù zhǎo zhǎo.

周太太:好吧,我帮你去找找。

Mrs. Zhou: Alright, I'll help you look for them.

Sra. Zhou: Está bien, te ayudaré a buscarlas.

السيدة تشو: حسنًا، سأساعدك في البحث عنها.

Madame Zhou : D'accord, je vais t'aider à les chercher.

Госпожа Чжоу: Хорошо, я помогу тебе искать их.

2.在打电话 On the phone

Tóngxué: Jīntiān de zuòyè nǐ zuò wán le ma?

同学:今天的作业你做完了吗?

Classmate: Have you finished today's homework?

Compañero: ¿Has terminado la tarea de hoy?

الزميل: هل أنهيت الواجب اليوم؟

L'ami : Tu as fini les devoirs d'aujourd'hui ?

Одноклассник: Ты сделал домашку сегодня?

Érzi: Gāng zuò wán, nǐ ne?

儿子:刚做完,你呢?

Son: I just finished. How about you?

Hijo: Acabo de terminar. ¿Y tú?

الابن: للتو انتهيت، وأنت؟

Fils : Je viens de finir, et toi ?

Сын: Только что закончил, а ты?

Tóngxué: Jīntiān zhèxiē tí tèbié nán, wǒ kàn bù dǒng, bù huì zuò, nǐ néng bāng wǒ ma?

同学:今天这些题特别难,我看不懂,不会做,你能帮我吗?

Classmate: These questions are really difficult today. I don't understand them and can't solve them. Can you help me?

Compañero: Estas preguntas son realmente difíciles hoy. No las entiendo y no sé cómo hacerlas. ¿Me puedes ayudar?

الزميل: هذه الأسئلة اليوم صعبة جدًا، لا أستطيع فهمها، لا أعرف كيف أبدأ، هل يمكنك مساعدتي؟

L'ami : Les questions d'aujourd'hui sont vraiment difficiles, je ne comprends pas, je ne sais pas comment faire, tu peux m'aider ?

Одноклассник: Сегодня эти задания очень сложные, я не могу их понять, не знаю, как делать, можешь помочь мне?

Érzi: Diànhuà lǐ jiǎng bù míngbái, nǐ lái wǒ jiā ba, wǒ gěi nǐ jiǎng jiǎng.

儿子:电话里讲不明白,你来我家吧,我给你讲讲。

Son: I can't explain it clearly over the phone. Come to my house, and I'll explain it to you.

Hijo: No puedo explicarlo claramente por teléfono. Ven a mi casa y te lo explico.

الابن: لا أستطيع شرحها عبر الهاتف، تعال إلى بيتي، سأشرح لك.

Fils : Je ne peux pas expliquer ça par téléphone, viens chez moi, je vais t'expliquer.

Сын: Я не могу объяснить это по телефону, приходи ко мне домой, я тебе объясню.

Tóngxué: Hǎo a, wǒ duànliàn wán le jiù guòqù.

同学:好啊,我锻炼完了就过去。

Classmate: Alright, I'll come over after I finish my exercise.

Compañero: Está bien, iré después de terminar mi entrenamiento.

الزميل: حسنًا، سأذهب بعد أن أنتهي من التمرين.

L'ami : D'accord, je viendrai après avoir fini mon entraînement.

Одноклассник: Хорошо, я приду, как только закончу тренироваться.

3.在休息室 In the lounge

Tóngshì: Nǐ zěnme yǒudiǎn er bù gāoxìng?

同事:你怎么有点儿不高兴?

Colleague: Why do you seem a little unhappy?

Compañero: ¿Por qué estás un poco molesto?

الزميل: لماذا تبدو غير سعيد قليلاً؟

Collègue : Pourquoi tu sembles un peu contrarié ?

Коллега: Почему ты немного расстроен?

Xiǎo Gāng: Wǒ xiǎng qǐng xiǎo Lì chīfàn, dànshì zhǎo bù dào hǎo fànguǎn.

小刚:我想请小丽吃饭,但是找不到好饭馆。

Xiao Gang: I want to invite Xiao Li for a meal, but I can't find a good restaurant.

Xiao Gang: Quiero invitar a Xiao Li a comer, pero no puedo encontrar un buen restaurante.

شياو غانغ: كنت أرغب في دعوة شياو لي لتناول الطعام، لكنني لا أستطيع العثور على مطعم جيد.

Xiao Gang : Je voulais inviter Xiao Li à dîner, mais je n'arrive pas à trouver un bon restaurant.

Сяо Ган: Я хотел пригласить Сяо Ли поужинать, но не могу найти хороший ресторан.

Tóngshì: Nà nǐ qǐng tā tīng yīnyuè huì ba, tā xǐhuān tīng yīnyuè.

同事:那你请她听音乐会吧,她喜欢听音乐。

Colleague: Then invite her to a concert, she likes listening to music.

Compañero: Entonces invítala a un concierto, a ella le gusta escuchar música.

الزميل: إذًا ادعها للاستماع إلى الحفل الموسيقي، هي تحب الاستماع إلى الموسيقى.

Collègue : Alors invite-la à un concert, elle aime écouter de la musique.

Коллега: Тогда пригласи её на концерт, она любит слушать музыку.

Xiǎo Gāng: Yīnyuè huì rén tài duō, mǎi bù dào piào.

小刚:音乐会人太多,买不到票。

Xiao Gang: There are too many people at the concert, I can't buy tickets.

Xiao Gang: Hay demasiada gente en el concierto, no puedo comprar entradas.

شياو غانغ: الحفل الموسيقي مليء بالناس، ولا أستطيع شراء التذاكر.

Xiao Gang : Il y a trop de monde au concert, je ne peux pas acheter de billets.

Сяо Ган: На концерте слишком много людей, я не могу купить билеты.

Tóngshì: Nà qù gōngyuán zǒu zǒu, liáo liáo tiānr ba.

同事:那去公园走走,聊聊天儿吧。

Colleague: Then take a walk in the park and chat a little.

Compañero: Entonces ve al parque a caminar un poco y charlar.

الزميل: إذًا اذهبوا إلى الحديقة للتنزه والتحدث معًا.

Collègue : Alors allez vous promener dans le parc et discuter ensemble.

Коллега: Тогда пойдите в парк прогуляться и поболтать.

Xiǎo Gāng: Gōngyuán tài dà, duō lèi a.

小刚:公园太大,多累啊。

Xiao Gang: The park is too big, it's too tiring.

Xiao Gang: El parque es demasiado grande, es muy cansado.

شياو غانغ: الحديقة كبيرة جدًا، ستكون مرهقة.

Xiao Gang : Le parc est trop grand, ce sera fatiguant.

Сяо Ган: Парк слишком большой, это будет утомительно.

4.在客厅 In the living room

Zhōu tàitài: Nǐ zěnme hái hē kāfēi?

周太太:你怎么还喝咖啡?

Mrs. Zhou: Why are you still drinking coffee?

Sra. Zhou: ¿Por qué sigues bebiendo café?

السيدة تشو: لماذا ما زلت تشرب القهوة؟

Madame Zhou : Pourquoi tu bois encore du café ?

Госпожа Чжоу: Почему ты всё ещё пьёшь кофе?

Zhōu Míng: Zěnme le?

周明:怎么了?

Zhou Ming: What's wrong?

Zhou Ming: ¿Qué pasa?

تشو مينغ: ماذا في الأمر؟

Zhou Ming : Quoi ?

Чжоу Мин: Что случилось?

Zhōu tàitài: Nǐ bùshì shuō wǎnshàng shuì bù zháo jiào ma?

周太太:你不是说晚上睡不着觉吗?

Mrs. Zhou: Didn't you say you can't sleep at night?

Sra. Zhou: ¿No dijiste que no podías dormir por la noche?

السيدة تشو: ألم تقل إنك لا تستطيع النوم في الليل؟

Madame Zhou : Tu as dit que tu ne pouvais pas dormir la nuit ?

Госпожа Чжоу: Ты разве не сказал, что не можешь уснуть ночью?

Zhōu Míng: Méishì, wǒ zhǐ hē yī bēi.

周明:没事,我只喝一杯。

Zhou Ming: It's okay, I only drank one cup.

Zhou Ming: No pasa nada, solo bebí una taza.

تشو مينغ: لا مشكلة، أنا فقط أشرب كوبًا واحدًا.

Zhou Ming : Ce n'est rien, je ne bois qu'une tasse.

Чжоу Мин: Ничего, я выпью только одну чашку.

Zhōu tàitài: Nǐ háishì hē bēi niúnǎi ba, kěyǐ shuì de gèng hǎo xiē.

周太太:你还是喝杯牛奶吧,可以睡得更好些。

Mrs. Zhou: You should drink a cup of milk, it will help you sleep better.

Sra. Zhou: Mejor toma una taza de leche, te ayudará a dormir mejor.

السيدة تشو: مع ذلك، اشرب كوبًا من الحليب، سيساعدك على النوم بشكل أفضل.

Madame Zhou : Boire un verre de lait, ça t'aidera à mieux dormir.

Госпожа Чжоу: Выпей молока, это поможет тебе лучше спать.

Zhōu Míng: Hǎo ba, niúnǎi ne?

周明:好吧,牛奶呢?

Zhou Ming: Okay, but where's the milk?

Zhou Ming: Está bien, ¿pero dónde está la leche?

تشو مينغ: حسنًا، وأين الحليب؟

Zhou Ming : D'accord, mais où est le lait ?

Чжоу Мин: Хорошо, а где молоко?

Zhōu tàitài: Hái méi mǎi ne.

周太太:还没买呢。

Mrs. Zhou: I haven't bought it yet.

Sra. Zhou: Aún no la he comprado.

السيدة تشو: لم أشتريه بعد.

Madame Zhou : Je ne l'ai pas encore acheté.

Госпожа Чжоу: Я ещё не купила его.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~
Be the first to leave a message
Disclaimer

Recommended

HSK Standard Course 6A 第6课 当好职场插班生 Be a good  transfer student in a workplace
HSK Standard Course 6A 第6课 当好职场插班生 Be a good transfer student in a workplace
Free
 Lesson 91 Shopping (3) 第九十一课 购物 (3)
Lesson 91 Shopping (3) 第九十一课 购物 (3)
Free
Lesson 86 Bank (1) 第八十六课 银行(1)
Lesson 86 Bank (1) 第八十六课 银行(1)
Free
Short-term Spoken Chinese Elementary Lesson 12 谈论朋友
Short-term Spoken Chinese Elementary Lesson 12 谈论朋友
Free