Click here to get a hard copy of this book
1.在客厅 In the living room
周明:我的眼镜呢?怎么突然找不到了?你看见了吗?
Zhou Ming: Where are my glasses? Why can't I find them all of a sudden? Have you seen them?
Zhou Ming: ¿Dónde están mis gafas? ¿Por qué no las encuentro de repente? ¿Las has visto?
تشو مينغ: أين نظارتي؟ لماذا لا أستطيع العثور عليها فجأة؟ هل رأيتها؟
Zhou Ming : Où sont mes lunettes ? Comment se fait-il que je ne les trouve soudainement pas ? Tu les as vues ?
Чжоу Мин: Где мои очки? Почему я вдруг не могу их найти? Ты их видела?
周太太:我没看见啊。
Mrs. Zhou: I haven't seen them.
Sra. Zhou: No las he visto.
السيدة تشو: لم أراها.
Madame Zhou : Je ne les ai pas vues.
Госпожа Чжоу: Я их не видела.
周明:我离不开眼镜,没有眼镜,我一个字也看不清楚。
Zhou Ming: I can't live without my glasses. Without them, I can't read a single word clearly.
Zhou Ming: No puedo vivir sin mis gafas. Sin ellas, no puedo leer ni una palabra con claridad.
تشو مينغ: لا أستطيع العيش بدون نظارتي، بدونها لا أستطيع رؤية أي كلمة بوضوح.
Zhou Ming : Je ne peux pas vivre sans mes lunettes, sans elles je ne peux lire un seul mot clairement.
Чжоу Мин: Я не могу жить без очков, без них я не вижу ни слова ясно.
周太太:你去房间找找,是不是刚才放在桌子上了?
Mrs. Zhou: Go to the room and look, maybe you just put them on the table?
Sra. Zhou: Ve a la habitación a buscar, ¿no las pusiste en la mesa hace un momento?
السيدة تشو: اذهب إلى الغرفة وابحث، ربما تركتها على الطاولة قبل قليل.
Madame Zhou : Va dans la chambre et cherche, peut-être que tu les as laissées sur la table tout à l'heure.
Госпожа Чжоу: Пойди в комнату и поищи, может быть, ты только что оставил их на столе.
周明:我怎么看得到啊?你快过来帮忙啊。
Zhou Ming: How can I see them? Come over and help me!
Zhou Ming: ¿Cómo voy a verlas? ¡Ven a ayudarme!
تشو مينغ: كيف يمكنني رؤيتها؟ تعالي وساعديني بسرعة.
Zhou Ming : Comment puis-je les voir ? Viens vite m'aider.
Чжоу Мин: Как я могу их найти? Быстро приди и помоги мне.
周太太:好吧,我帮你去找找。
Mrs. Zhou: Alright, I'll help you look for them.
Sra. Zhou: Está bien, te ayudaré a buscarlas.
السيدة تشو: حسنًا، سأساعدك في البحث عنها.
Madame Zhou : D'accord, je vais t'aider à les chercher.
Госпожа Чжоу: Хорошо, я помогу тебе искать их.
2.在打电话 On the phone
同学:今天的作业你做完了吗?
Classmate: Have you finished today's homework?
Compañero: ¿Has terminado la tarea de hoy?
الزميل: هل أنهيت الواجب اليوم؟
L'ami : Tu as fini les devoirs d'aujourd'hui ?
Одноклассник: Ты сделал домашку сегодня?
儿子:刚做完,你呢?
Son: I just finished. How about you?
Hijo: Acabo de terminar. ¿Y tú?
الابن: للتو انتهيت، وأنت؟
Fils : Je viens de finir, et toi ?
Сын: Только что закончил, а ты?
同学:今天这些题特别难,我看不懂,不会做,你能帮我吗?
Classmate: These questions are really difficult today. I don't understand them and can't solve them. Can you help me?
Compañero: Estas preguntas son realmente difíciles hoy. No las entiendo y no sé cómo hacerlas. ¿Me puedes ayudar?
الزميل: هذه الأسئلة اليوم صعبة جدًا، لا أستطيع فهمها، لا أعرف كيف أبدأ، هل يمكنك مساعدتي؟
L'ami : Les questions d'aujourd'hui sont vraiment difficiles, je ne comprends pas, je ne sais pas comment faire, tu peux m'aider ?
Одноклассник: Сегодня эти задания очень сложные, я не могу их понять, не знаю, как делать, можешь помочь мне?
儿子:电话里讲不明白,你来我家吧,我给你讲讲。
Son: I can't explain it clearly over the phone. Come to my house, and I'll explain it to you.
Hijo: No puedo explicarlo claramente por teléfono. Ven a mi casa y te lo explico.
الابن: لا أستطيع شرحها عبر الهاتف، تعال إلى بيتي، سأشرح لك.
Fils : Je ne peux pas expliquer ça par téléphone, viens chez moi, je vais t'expliquer.
Сын: Я не могу объяснить это по телефону, приходи ко мне домой, я тебе объясню.
同学:好啊,我锻炼完了就过去。
Classmate: Alright, I'll come over after I finish my exercise.
Compañero: Está bien, iré después de terminar mi entrenamiento.
الزميل: حسنًا، سأذهب بعد أن أنتهي من التمرين.
L'ami : D'accord, je viendrai après avoir fini mon entraînement.
Одноклассник: Хорошо, я приду, как только закончу тренироваться.
3.在休息室 In the lounge
同事:你怎么有点儿不高兴?
Colleague: Why do you seem a little unhappy?
Compañero: ¿Por qué estás un poco molesto?
الزميل: لماذا تبدو غير سعيد قليلاً؟
Collègue : Pourquoi tu sembles un peu contrarié ?
Коллега: Почему ты немного расстроен?
小刚:我想请小丽吃饭,但是找不到好饭馆。
Xiao Gang: I want to invite Xiao Li for a meal, but I can't find a good restaurant.
Xiao Gang: Quiero invitar a Xiao Li a comer, pero no puedo encontrar un buen restaurante.
شياو غانغ: كنت أرغب في دعوة شياو لي لتناول الطعام، لكنني لا أستطيع العثور على مطعم جيد.
Xiao Gang : Je voulais inviter Xiao Li à dîner, mais je n'arrive pas à trouver un bon restaurant.
Сяо Ган: Я хотел пригласить Сяо Ли поужинать, но не могу найти хороший ресторан.
同事:那你请她听音乐会吧,她喜欢听音乐。
Colleague: Then invite her to a concert, she likes listening to music.
Compañero: Entonces invítala a un concierto, a ella le gusta escuchar música.
الزميل: إذًا ادعها للاستماع إلى الحفل الموسيقي، هي تحب الاستماع إلى الموسيقى.
Collègue : Alors invite-la à un concert, elle aime écouter de la musique.
Коллега: Тогда пригласи её на концерт, она любит слушать музыку.
小刚:音乐会人太多,买不到票。
Xiao Gang: There are too many people at the concert, I can't buy tickets.
Xiao Gang: Hay demasiada gente en el concierto, no puedo comprar entradas.
شياو غانغ: الحفل الموسيقي مليء بالناس، ولا أستطيع شراء التذاكر.
Xiao Gang : Il y a trop de monde au concert, je ne peux pas acheter de billets.
Сяо Ган: На концерте слишком много людей, я не могу купить билеты.
同事:那去公园走走,聊聊天儿吧。
Colleague: Then take a walk in the park and chat a little.
Compañero: Entonces ve al parque a caminar un poco y charlar.
الزميل: إذًا اذهبوا إلى الحديقة للتنزه والتحدث معًا.
Collègue : Alors allez vous promener dans le parc et discuter ensemble.
Коллега: Тогда пойдите в парк прогуляться и поболтать.
小刚:公园太大,多累啊。
Xiao Gang: The park is too big, it's too tiring.
Xiao Gang: El parque es demasiado grande, es muy cansado.
شياو غانغ: الحديقة كبيرة جدًا، ستكون مرهقة.
Xiao Gang : Le parc est trop grand, ce sera fatiguant.
Сяо Ган: Парк слишком большой, это будет утомительно.
4.在客厅 In the living room
周太太:你怎么还喝咖啡?
Mrs. Zhou: Why are you still drinking coffee?
Sra. Zhou: ¿Por qué sigues bebiendo café?
السيدة تشو: لماذا ما زلت تشرب القهوة؟
Madame Zhou : Pourquoi tu bois encore du café ?
Госпожа Чжоу: Почему ты всё ещё пьёшь кофе?
周明:怎么了?
Zhou Ming: What's wrong?
Zhou Ming: ¿Qué pasa?
تشو مينغ: ماذا في الأمر؟
Zhou Ming : Quoi ?
Чжоу Мин: Что случилось?
周太太:你不是说晚上睡不着觉吗?
Mrs. Zhou: Didn't you say you can't sleep at night?
Sra. Zhou: ¿No dijiste que no podías dormir por la noche?
السيدة تشو: ألم تقل إنك لا تستطيع النوم في الليل؟
Madame Zhou : Tu as dit que tu ne pouvais pas dormir la nuit ?
Госпожа Чжоу: Ты разве не сказал, что не можешь уснуть ночью?
周明:没事,我只喝一杯。
Zhou Ming: It's okay, I only drank one cup.
Zhou Ming: No pasa nada, solo bebí una taza.
تشو مينغ: لا مشكلة، أنا فقط أشرب كوبًا واحدًا.
Zhou Ming : Ce n'est rien, je ne bois qu'une tasse.
Чжоу Мин: Ничего, я выпью только одну чашку.
周太太:你还是喝杯牛奶吧,可以睡得更好些。
Mrs. Zhou: You should drink a cup of milk, it will help you sleep better.
Sra. Zhou: Mejor toma una taza de leche, te ayudará a dormir mejor.
السيدة تشو: مع ذلك، اشرب كوبًا من الحليب، سيساعدك على النوم بشكل أفضل.
Madame Zhou : Boire un verre de lait, ça t'aidera à mieux dormir.
Госпожа Чжоу: Выпей молока, это поможет тебе лучше спать.
周明:好吧,牛奶呢?
Zhou Ming: Okay, but where's the milk?
Zhou Ming: Está bien, ¿pero dónde está la leche?
تشو مينغ: حسنًا، وأين الحليب؟
Zhou Ming : D'accord, mais où est le lait ?
Чжоу Мин: Хорошо, а где молоко?
周太太:还没买呢。
Mrs. Zhou: I haven't bought it yet.
Sra. Zhou: Aún no la he comprado.
السيدة تشو: لم أشتريه بعد.
Madame Zhou : Je ne l'ai pas encore acheté.
Госпожа Чжоу: Я ещё не купила его.
Click here to get a hard copy of this book