Click here to get a hard copy of this book
1.在办公室In the office
A:桌子上有什么?
A: What is on the table?
A: ¿Qué hay en la mesa?
A: على الطاولة ماذا يوجد؟
A : Qu'est-ce qu'il y a sur la table ?
A: Что есть на столе?
B:桌子上有一个电脑和一本书。
B: There is a computer and a book on the table.
B: Hay una computadora y un libro en la mesa.
B: على الطاولة يوجد كمبيوتر وكتاب.
B : Sur la table, il y a un ordinateur et un livre.
B: На столе есть компьютер и книга.
A:杯子在哪儿?
A: Where is the cup?
A: ¿Dónde está la taza?
A: أين الكوب؟
A : Où est la tasse ?
A: Где чашка?
B:杯子在桌子里。
B: The cup is in the table.
B: La taza está dentro de la mesa.
B: الكوب في الطاولة.
B : La tasse est dans la table.
B: Чашка в столе.
2.在健身房In the gym
A:前面那个人叫什么名字?
A: What's the name of the person in front?
A: ¿Cómo se llama la persona de adelante?
A: الشخص الذي في الأمام، ما اسمه؟
A : Comment s'appelle la personne devant ?
A: Как зовут человека впереди?
B: 她叫王方,在医院工作。
B: Her name is Wang Fang, she works at the hospital.
B: Ella se llama Wang Fang, trabaja en el hospital.
B: اسمها وانغ فانغ، هي تعمل في المستشفى.
B : Elle s'appelle Wang Fang, elle travaille à l'hôpital.
B: Её зовут Ван Фан, она работает в больнице.
A:后面那个人呢?他叫什么名字?
A: What about the person in the back? What's his name?
A: ¿Y la persona de atrás? ¿Cómo se llama?
A: وماذا عن الشخص الذي في الخلف؟ ما اسمه؟
A : Et la personne derrière ? Comment s'appelle-t-il ?
A: А как зовут человека сзади?
B:他叫谢朋,在商店工作。
B: His name is Xie Peng, he works at the store.
B: Él se llama Xie Peng, trabaja en la tienda.
B: اسمه شيه بينغ، هو يعمل في المتجر.
B : Il s'appelle Xie Peng, il travaille au magasin.
B: Его зовут Се Пэн, он работает в магазине.
3.在图书馆In the library
A:这儿有人吗?
A: Is anyone here?
A: ¿Hay alguien aquí?
A: هل يوجد شخص هنا؟
A : Y a-t-il quelqu'un ici ?
A: Здесь есть кто-то?
B:没有。
B: No, there isn't.
B: No, no hay nadie.
B: لا يوجد.
B : Non, il n'y a personne.
B: Нет, никого нет.
A: 我能坐在这儿吗?
A: Can I sit here?
A: ¿Puedo sentarme aquí?
A: هل يمكنني الجلوس هنا؟
A : Puis-je m'asseoir ici ?
A: Могу я сесть здесь?
B:请坐。
B: Please take a seat.
B: Por favor, siéntate.
B: تفضل بالجلوس.
B : Asseyez-vous, s'il vous plaît.
B: Садитесь, пожалуйста.
文化 CULTURE
中国人姓名的特点Features of Chinese People's Names
中国人的名字一般是姓氏在前、名字在后,比如“李月”、“谢朋”、“王方”,其中“李”、“谢”、“王”是姓,“月”、“朋”、“方”是名字。
中国人的姓有5000多个,现在常见的大概有200多个,“张”、“王”、“李”、“赵”是中国人最常见的姓。这样一个字的姓叫作单姓,大多数中国人的姓是单姓。除此以外也有两个字或者两个字以上的姓,叫作复姓,比如“欧阳”、“上官”、“诸葛” 等等。
在称呼时,可以用一个人的姓加上这个人的工作或者职业。比如,李月姓李,是老
师,我们可以称呼她“李老师”;王方姓王,是医生,我们可以称呼她“王医生”。
A Chinese name starts with the family name and ends with the given name, for example, in the names "李月", "谢朋" and "王方", "李", "谢" and "王" are family names and "月", "朋" and "方" are given names.
There are over 5,000 Chinese family names, among which more than 200 are commonly seen. "张", "王", "李" and "赵" are the most common ones. Such family names as have only one character are known as single-character surnames. Most Chinese people have a single-character surname. There are surnames with two or more characters also, which are called compound-
character surnames, such as "欧阳", "上官" and "诸葛".
A person can be addressed with his/her family name followed by his/her job or profession. For instance, "李月" is a teacher, so we can call her "李老师" (literally Teacher Li), while "王方" is a doctor and we can call her "王医生" (literally Doctor Wang).
Click here to get a hard copy of this book