Please enter a keyword
Log in

Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 25 他恐怕去不了He probably can't go there

汉字姐姐
Pinyin
English

Click here to get a hard copy of this book

1.

Xiǎoyǔ: Jīnwǎn nǐ hé Bǎoluó yǒu kòngr de huà, wǒ xiǎng qǐng nǐmen qù kàn diànyǐng.

小雨:今晚你和保罗有空儿的话,我想请你们去看电影。

Xiaoyu: If you and Paulo are free tonight, I'd like to invite you to watch a movie.

Xiaoyu: Si tú y Paulo están libres esta noche, me gustaría invitarlos a ver una película.

Yīngnán: Wǒ bù tài xiǎng qù, diànyǐng lǐ de duìhuà tài kuài le, wǒ kěnéng tīng bù dǒng.

英男:我不太想去,电影里的对话太快了,我可能听不懂。

Yingnan: I don't really want to go. The dialogues in the movie are too fast, and I might not understand them.

Yingnan: Realmente no quiero ir. Los diálogos en la película son demasiado rápidos, y podría no entenderlos.

Xiǎoyǔ: Yǒu zhōngwén zìmù, dàgài de yìsi nǐ kěndìng kàn de dǒng. Bǎoluó qù dé liǎo qù bu liǎo?

小雨:有中文字幕,大概的意思你肯定看得懂。保罗去得了去不了?

Xiaoyu: There are Chinese subtitles. You can definitely understand the general idea. Can Paulo make it?

Xiaoyu: Hay subtítulos en chino. Definitivamente puedes entender la idea general. ¿Puede Paulo asistir?

Yīngnán: Tā kǒngpà qù bù liǎo.

英男:他恐怕去不了。

Yingnan: I'm afraid he can't make it.

Yingnan: Me temo que él no podrá asistir.

Xiǎoyǔ: Wèishéme?

小雨:为什么?

Xiaoyu: Why?

Xiaoyu: ¿Por qué?

Yīngnán: Zuótiān tā tī qiú de shíhòu shòushāng le, xiànzài zǒu bù liǎo lù le.

英男:昨天他踢球的时候受伤了,现在走不了路了。

Yingnan: He got injured while playing soccer yesterday, and now he can't walk.

Yingnan: Se lesionó jugando fútbol ayer, y ahora no puede caminar.

2.

(在电影院)

Xiǎoyǔ: Zánmen zuò zhèr ba.

小雨:咱们坐这儿吧。

Xiaoyu: Let's sit here.

Xiaoyu: Sentémonos aquí.

Yīngnán: Tài yuǎn le, kǒngpà kàn bù qīngchǔ zìmù.

英男:太远了,恐怕看不清楚字幕。

Yingnan: It's too far; I'm afraid we can't see the subtitles clearly.

Yingnan: Está muy lejos; temo que no podamos ver los subtítulos claramente.

Xiǎoyǔ: Nà jiù zuò qiánbian ba.

小雨:那就坐前边吧。

Xiaoyu: Then let's sit at the front.

Xiaoyu: Entonces, sentémonos adelante.

Yīngnán: Zuò zhèr bùcuò, kàn dé qīngchǔ, yě tīng dé qīngchǔ.

英男:坐这儿不错,看得清楚,也听得清楚。

Yingnan: Sitting here is good, we can see and hear clearly.

Yingnan: Sentarse aquí está bien, podemos ver y oír claramente.

Xiǎoyǔ: Kěshì wǒ qiánbian zhège rén tài gāo le, wǒ kàn bùjiàn.

小雨:可是我前边这个人太高了,我看不见。

Xiaoyu: But the person in front of me is too tall; I can't see.

Xiaoyu: Pero la persona frente a mí es demasiado alta; no puedo ver.

Yīngnán: Zán liǎ huàn yīxiàr ràng zuòwèi ba.

英男:咱俩换一下儿让座位吧。

Yingnan: Let's switch seats then.

Yingnan: Entonces intercambiemos asientos.

3.

Tián Zhōng: Zhíměi tāmen yāoqǐng zánmen míngtiān yīqǐ qù jiāoyóu, nǐ qù dé liǎo ma?

田中:直美她们邀请咱们明天一起去郊游,你去得了吗?

Tanaka: Naomi and the others invited us to go on a picnic tomorrow together. Can you make it?

Tanaka: Naomi y las demás nos invitaron a ir de picnic juntos mañana. ¿Puedes asistir?

Yīngnán: Méi wèntí, wǒ zǎo jiù xiǎng chūqù wánr wánr le.

英男:没问题,我早就想出去玩儿玩儿了。

Yingnan: No problem, I have been wanting to go out for fun for a while now.

Yingnan: Sin problema, he querido salir a divertirme desde hace tiempo.

Tián Zhōng: Wǒmen yuē hǎo zǎoshang liù diǎn bàn chūfā.

田中:我们约好早上六点半出发。

Tanaka: We agreed to set out at six-thirty in the morning.

Tanaka: Hemos acordado partir a las seis y media de la mañana.

Yīngnán: Zhème zǎo, zěnme qǐ dé lái ne?

英男:这么早,怎么起得来呢?

Yingnan: So early, how can I manage to get up?

Yingnan: Tan temprano, ¿cómo podré levantarme?

Tián Zhōng: Zánmen děi zuò chángtú qìchē, qù wǎn le de huà jiù gǎn bù shàng le.

田中:咱们得坐长途汽车,去晚了的话就赶不上了。

Tanaka: We need to take a long-distance bus, if we go late, we'll miss it.

Tanaka: Necesitamos tomar un autobús de larga distancia, si vamos tarde, lo perderemos.

Yīngnán: Nà hǎo ba. Duì le, wǎnshang qī diǎn wǒ hái yǒu gè yuēhuì, qī diǎn yǐqián huí dé lái huí bù lái?

英男:那好吧。对了,晚上七点我还有个约会,七点以前回得来回不来?

Yingnan: Okay then. Right, I have another appointment at seven in the evening. Can we get back before seven?

Yingnan: De acuerdo entonces. Ah, tengo otra cita a las siete de la tarde. ¿Podemos regresar antes de las siete?

Tián Zhōng: Fàngxīn ba, dānwù bù liǎo nǐ de yuēhuì.

田中:放心吧,耽误不了你的约会,

Tanaka: Don't worry, it won't affect your appointment.

Tanaka: No te preocupes, no interferirá con tu cita.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~
Be the first to leave a message
Disclaimer

Recommended

Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 26 西安比北京还热 Xi'an is much hotter than Beijing
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 26 西安比北京还热 Xi'an is much hotter than Beijing
Free
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 27 你把自行车放在哪儿了 Where did you put your bicycle
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 27 你把自行车放在哪儿了 Where did you put your bicycle
Free
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 28 快把空调关上 Turn off the air-conditioner quickly
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 28 快把空调关上 Turn off the air-conditioner quickly
Free
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 29 钱包被小偷偷走了 My purse was stolen by a thief
Short-term Spoken Chinese Threshold Vol. 2 Lesson 29 钱包被小偷偷走了 My purse was stolen by a thief
Free