Log in

HSK Standard Course 4B 第17课 人与自然 Humans and nature

汉字姐姐
Pinyin
EN
ES

Related

Click here to get a hard copy of this book

凉快: liángkuai: nice and cold / pleasantly cool
越来越: yuèláiyuè: more and more
风一刮: fēng yī guā: The wind blows
草地: cǎodì: lawn / meadow
一层: yīcéng: layer
厚: hòu: thick / deep or profound
黄叶: huáng yè: Yellow Leaves
看来: kànlai: it seems that
秋天: qiūtiān: autumn
香: xiāng: fragrant / sweet smelling
香山: Xiāngshān: The Fragrant Hill(in Beijing)
热闹: rènao: bustling with noise and excitement / lively
随着: suízhe: along with / following
气温: qìwēn: air temperature
降低: jiàngdī: to reduce / to lower / to bring down
许多: xǔduō: many / a lot of / much
植物: zhíwù: plant
叶子: yèzi: leaf
由: yóu: from
由绿变黄或者变红: yóu lǜ biàn huáng huòzhě biàn hóng: From green to yellow or red
吸引: xīyǐn: to attract
游客: yóukè: traveler / tourist
参观: cānguān: to tour / to visit
咱们: zánmen: we or us
云: yún: clouds
天上的云: tiānshàng de yún: Clouds in the sky
肯定: kěndìng: definitely
大雨: dàyǔ: heavy rain
红叶: hóngyè: red autumnal leaves
改天: gǎitiān: another day / some other time
长城: Chángchéng: the Great Wall
广播: guǎngbō: broadcast
不少: bùshǎo: many / a lot / not few
专门: zhuānmén: specialized / special
可惜: kěxī: it is a pity / what a pity / unfortunately
照: zhào: to take (a photo)
倒是: dàoshi: contrary to what one might expect / actually
主意: zhǔyi: plan / idea / decision
恐怕: kǒngpà: i guess/ I'm afraid that
不行: bùxíng: not be capable
约: yuē: to economize / to restrict / to reduce (a fraction)

小夏:最近天气越来越凉快了,风一刮,草地上就会有一层厚厚的
黄叶,看来秋天已经到了。
安娜:这几天香山特别热闹,随着气温的降低,那里许多植物的叶子都由绿变黄或者变红,吸引了很多游客参观,咱们今天也去看看吧。
小夏:你看天上的云,今天肯定有大雨. 再说,香山上看红叶的人太多了。咱们改天去长城吧,广播里说那里也有不少专门看红叶的好
地方。
安娜:真可惜,我还想多照点儿香山的照片呢。 去长城倒是一个好
主意,那我们明天去吧。
小夏:明天恐怕也不行,明天是我爸的生日。
安娜:没关系,那我们再约时间。

Xiǎoxià: Zuìjìn tiānqì yuè lái yuè liángkuaile, fēng yī guā, cǎodì shàng jiù huì yǒuyī céng hòu hòu de
huáng yè, kàn lái qiūtiān yǐjīng dàole.
Ānnà: Zhè jǐ tiān xiāngshān tèbié rènào, suízhe qìwēn de jiàngdī, nàlǐ xǔduō zhíwù de yèzi dōu yóu lǜ biàn huáng huòzhě biàn hóng, xīyǐnle hěnduō yóukè cānguān, zánmen jīntiān yě qù kàn kàn ba.
Xiǎoxià: Nǐ kàn tiānshàng de yún, jīntiān kěndìng yǒu dàyǔ. Zàishuō, xiāngshān shàng kàn hóngyè de rén tài duōle. Zánmen gǎitiān qù chángchéng ba, guǎngbò lǐ shuō nàlǐ yěyǒu bù shǎo zhuānmén kàn hóngyè de hǎo dìfāng.
Ānnà: Zhēn kěxí, wǒ hái xiǎng duō zhào diǎner xiāngshān de zhàopiàn ne. qù chángchéng dǎoshì yīgè hǎo zhǔyì, nà wǒmen míngtiān qù ba.
Xiǎoxià: Míngtiān kǒngpà yě bùxíng, míngtiān shì wǒ bà de shēngrì.
Ānnà: Méiguānxì, nà wǒmen zài yuē shíjiān.

毛: máo: hair / wool
抱: bào: to hold / to carry (in one's arms) / to hug
只要: zhǐyào: if only / so long as
稍微: shāowēi: a little bit
学会: xuéhuì: to learn / to master
一说: yīshuō: an expression of opinion
养: yǎng: to raise (animals)
干什么: gànshénme: to do anything
听懂: tīngdǒng: to understand (on hearing)
一样: yīyàng: same
方法: fāngfǎ: method / way
任务: rènwu: mission / assignment / task
一次: yīcì: once / one time
不够: bùgòu: not enough
耐心: nàixīn: be patient / patience
一遍: yībiàn: one time (all the way through)
一遍一遍地: Yībiàn yī biàndì: Over and over again
使: shǐ: to make / to cause / to enable
熟悉: shúxī: to be familiar with
严格: yángé: strict / tight
按照: ànzhào: according to
看来: kànlai: it seems that
心情: xīnqíng: mood / frame of mind
心里: xīnli: chest / heart
难受: nánshòu: to feel unwell
陪: péi: to accompany

小林:你的这只大黑狗毛真漂亮,而且这么聪明,每次见了都想抱一抱它。
小李:狗是很聪明的动物,只要稍微花点儿时间教教它,它就能学会很多
东西。
小林:听你这么一说,我现在也想养一只狗了。每次你让它干什么,它就像能听懂你的话一样去做。你教它是不是用了什么特别的方法?
小李:要让它完成一些任务,只教一次是不够的,应该耐心地一遍一遍地教给它,使它熟悉,然后它就会严格按照你的要求做了。
小林:看来没有想的那么容易。
小李:狗是我们的好朋友,它能听懂人的话,明白人的心情。在你心里难受的时候,它会一直陪着你。

Xiǎolín: Nǐ de zhè zhǐ dà hēi gǒu máo zhēn piàoliang, érqiě zhème cōngmíng, měi cì jiànle dōu xiǎng bào yī bào tā.
Xiǎo lǐ: Gǒu shì hěn cōngmíng de dòngwù, zhǐyào shāowéi huā diǎn er shíjiān jiào jiào tā, tā jiù néng xuéhuì hěnduō dōngxī.
Xiǎolín: Tīng nǐ zhème yī shuō, wǒ xiànzài yě xiǎng yǎng yī zhǐ gǒule. Měi cì nǐ ràng tā gànshénme, tā jiù xiàng néng tīng dǒng nǐ dehuà yīyàng qù zuò. Nǐ jiào tā shì bùshì yòngle shénme tèbié de fāngfǎ?
Xiǎo lǐ: Yào ràng tā wánchéng yīxiē rènwù, zhǐ jiào yīcì shì bùgòu de, yīnggāi nàixīn dì yībiàn yī biàndì jiào gěi tā, shǐ tā shúxī, ránhòu tā jiù huì yángé ànzhào nǐ de yāoqiú zuòle.
Xiǎolín: Kàn lái méiyǒu xiǎng dì nàme róngyì.
Xiǎo lǐ: Gǒu shì wǒmen de hǎo péngyǒu, tā néng tīng dǒng rén dehuà,míngbái rén de xīnqíng. Zài nǐ xīnlǐ nánshòu de shíhòu, tā huì yīzhí péizhe nǐ.

趟: tàng: classifier round trips / a trip
动物园: dòngwùyuán: zoo
约: yuē: approximately
种: zhǒng: classifier for types, kinds, sorts
动物: dòngwù: animal
导游: dǎoyóu: tour guide
亚洲: Yàzhōu: Asia
之一: zhīyī: one of (sth) / one out of a multitude
放署假: Fàng shǔ jiǎ: to be on summer vacation
马: mǎ: horse
熊猫: xióngmāo: panda / CL: 只
老虎: lǎohǔ: tiger
等: děng: et cetera
可惜: kěxī: unfortunately
当时: dāngshí: at that time
大多: dàduō: for the most part
正: zhèng: exactly / just (at that time)
赶上: gǎnshàng: to keep up with / to catch up with
六一儿童节: Liù Yī Értóngjié: Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14
许多: xǔduō: many / a lot of / much
父母: fùmǔ: father and mother / parents
入口: rùkǒu: entrance / to import
处: chù: spot / point
排队: páiduì: to form a line / to line up
热闹: rènao: bustling with noise and excitement
极了: jíle: extremely
变得: biànde: to become
活泼: huópo: lively / active
还给: huángěi: to return sth to sb
照: zhào: to take (a photo)
不少: bùshǎo: many
大熊猫: dàxióngmāo: giant panda (Ailuropoda melanoleuca)
身子: shēnzi: body / health
胖胖: pàngpàng: fat / plump
样子: yàngzi: appearance / manner / pattern / model
可爱: kě'ài: adorable / cute / lovely
极了: jíle: extremely
数量: shùliàng: amount / quantity
全世界: quánshìjiè: worldwide / entire world
一共: yīgòng: altogether
表示: biǎoshì: to express / to show / to say / to state / to indicate / to mean
友好: yǒuhǎo: friendly / amicable / close friend
作为: zuòwéi: to act as
礼物: lǐwù: gift / present
送给: sònggěi: to send / to give as a present
本国: běnguó: one's own country

马克和小夏在聊动物
马克:上个月我去了趟北京动物园,那里约有500种动物,听导游说北京动物园是亚洲最大的动物园之一.
小夏:去年放署假的时候,我也去过一次,我在那儿看了马、熊猫、老虎等动物。我特别喜欢熊猫, 可惜它们当时大多在睡觉。
马克:我去的那天正赶上六一儿童节,许多父母带着孩子去动物园。入口处排队的人很多,动物园里热闹极了。熊猫们也变得特别活泼,我还给它们照了不少照片呢。
小夏:大熊猫身子胖胖的,样子可爱极了。
马克:不过,它们数量不多,现在全世界一共才有一千多只吧。
小夏:以前只有中国有大熊猫,为了表示友好,从1957年开始,中国把大熊猫作为礼物送给其他一些国家。现在,很多国家的人们在 本国都能看到大熊猫了。

Mǎkè hé xiǎoxià zài liáo dòngwù
Mǎkè: Shàng gè yuè wǒ qùle tàng běijīng dòngwùyuán, nàlǐ yuē yǒu 500 zhǒng dòngwù, tīng dǎoyóu shuì běijīng dòngwùyuán shì yàzhōu zuìdà de dòngwùyuán zhī yī.
Xiǎoxià: Qùnián fàng shǔ jiǎ de shíhòu, wǒ yě qùguò yīcì, wǒ zài nà'er kànle mǎ, xióngmāo, lǎohǔ děng dòngwù. Wǒ tèbié xǐhuān xióngmāo, kěxí tāmen dāngshí dàduō zài shuìjiào.
Mǎkè: Wǒ qù dì nèitiān zhèng gǎn shàng liùyī értóng jié, xǔduō fùmǔ dàizhe háizi qù dòngwùyuán. Rùkǒu chù páiduì de rén hěnduō, dòngwùyuán lǐ rènào jíle. Xióngmāomen yě biàn dé tèbié huópō, wǒ hái gěi tāmen zhào liǎo bù shǎo zhàopiàn ne.
Xiǎoxià: Dà xióngmāo shēnzi pàng pàng de, yàng zǐ kě'ài jíle.
Mǎkè: Bùguò, tāmen shùliàng bù duō, xiànzài quán shìjiè yīgòng cái yǒu yīqiān duō zhǐ ba.
Xiǎoxià: Yǐqián zhǐyǒu zhòng guó yǒu dà xióngmāo, wèile biǎoshì yǒuhǎo, cóng 1957 nián kāishǐ, zhōngguó bǎ dà xióngmāo zuòwéi lǐwù sòng gěi qítā yīxiē guójiā. Xiànzài, hěnduō guójiā de rénmen zài běnguó dū néng kàn dào dà xióngmāo le.

Mark and Xiaoxia are talking about animals
Mark: I went to the Beijing Zoo last month. There are about 500 species of animals. I heard from the guide that the Beijing Zoo is one of the largest zoos in Asia.
Xiaoxia: Last year, when I was on summer vacation, I also went there once. I saw horses, pandas, tigers and other animals there. I especially like pandas, but most of them were sleeping at the time.
Mark: The day I went was just in time for Children's Day. Many parents took their children to the zoo. There are many people in line at the entrance, and the zoo is very lively. The pandas have also become very lively, and I took many photos of them.
Xiaoxia: The giant panda is chubby and looks very cute.
Mark: However, there are not many of them. There are only a thousand in the world.
Xiaoxia: In the past, only China had giant pandas. To show friendship, China has given giant pandas as gifts to some other countries since 1957. Now, people in many countries can see giant pandas in their own countries.

不仅: bùjǐn: not only (this one) / not just (...) but also
社会: shèhuì: society
与: yǔ: together with
之间: zhījiān: between
竞争: jìngzhēng: to compete
森林: sēnlín: forest
各种: gèzhǒng: every kind of
植物: zhíwù: plant
奇怪: qíguài: strange
阳光: yángguāng: sunshine
空气: kōngqì: air / atmosphere
而: ér: and
高大: gāodà: tall
往往: wǎngwǎng: usually
获得: huòdé: to obtain / to receive
更: gèng: more
剩下: shèngxià: to remain / left over
低矮: dī'ǎi: short
只能: zhǐnéng: can only
长: zhǎng: to grow
由于: yóuyú: due to
气候: qìhòu: climate / atmosphere / situation / CL: 種|种
条件: tiáojiàn: condition
不同: bùtóng: different
世界各地: shìjiè gèdì: all over the world
叶子: yèzi: foliage / leaf
样子: yàngzi: appearance
相同: xiāngtóng: identical
暖和: nuǎnhuo: warm / nice and warm
水分: shuǐfèn: moisture content / moist
长得: zhǎngde: to look (pretty, the same etc)
厚: hòu: thick / deep or profound
厉害: lìhai: difficult to deal with
细: xì: thin or slender

不仅社会上的人与人之间有竞争,森林里的各种植物之间也有竞争,这一点儿也不奇怪。植物会为了阳光、空气和水而竞争。一些高大的植物往往能获得更多的阳光、空气和水,而剩下的一些比较低矮的植物就只能长在这些高大植物的下面。由于气候条件不同,世界各地植物叶子的样子也很不相同。在暖和、水分比较多的地方,叶子往往长得又大又厚;在阳光特别厉害、水分少的地方,叶子就会长得又细又长。

Bùjǐn shèhuì shàng de rén yǔ rén zhī jiān yǒu jìngzhēng, sēnlín lǐ de gè zhòng zhíwù zhī jiān yěyǒu jìngzhēng, zhè yīdiǎn er yě bù qíguài. Zhíwù huì wèile yángguāng, kōngqì hé shuǐ ér jìngzhēng. Yīxiē gāodà de zhíwù wǎngwǎng néng huòdé gèng duō de yángguāng, kōngqì hé shuǐ, ér shèng xià de yīxiē bǐjiào dī ǎi de zhíwù jiù zhǐ néng zhǎng zài zhèxiē gāodà zhíwù de xiàmiàn. Yóuyú qìhòu tiáojiàn bùtóng, shìjiè gèdì zhíwù yèzi de yàngzi yě hěn bù xiāngtóng. Zài nuǎnhuo, shuǐfèn bǐjiào duō dì dìfāng, yèzi wǎngwǎng zhǎng dé yòu dà yòu hòu; zài yángguāng tèbié lìhài, shuǐfèn shǎo dì dìfāng, yèzi jiù huì zhǎng dé yòu xì yòu zhǎng.

Not only is there competition among people in society, but also among various plants in the forest, which is not strange. Plants will compete for sunlight, air and water. Some tall plants tend to get more sunlight, air and water, while the remaining relatively low plants can only grow under these tall plants. Due to different climatic conditions, the appearance of the leaves of plants all over the world is also very different. In warm places with a lot of moisture, the leaves tend to grow big and thick; in places with particularly strong sunlight and low moisture, the leaves will grow thin and long.

地球: dìqiú: the earth
大约: dàyuē: approximately
百分之: bǎifēnzhī: percent(%)
蓝色: lánsè: blue (color)
海洋: hǎiyáng: ocean
美丽: měilì: beautiful
海底: hǎidǐ: seabed / seafloor / bottom of the ocean
世界: shìjiè: world
生活: shēnghuó: life
各种各样: gèzhǒnggèyàng: various kinds / all sorts
植物: zhíwù: plant / vegetation
动物: dòngwù: animal
小时候: xiǎoshíhou: in one's childhood
美人鱼: měirényú: mermaid / In Fairy Tales, a mermaid is an aquatic creature with the head and upper body of a female human and the tail of a fish.
故事: gùshi: story / tale
真正: zhēnzhèng: genuine / real / true
海底世界: hǎidǐ shìjiè: world of bottom of the ocean
科学: kēxué: science / scientific
研究: yánjiū: research / a study
发现: fāxiàn: to find / to discover
海洋: hǎiyáng: ocean
底部: dǐbù: bottom
看上去: kànshangqu:: it seems (that)
然而: rán'ér: however
却: què: but
声音: shēngyīn: voice / sound
一直: yīzhí: continuously / always
耳朵: ěrduo: ear
听不到: tīngbudào: can't hear
另外: lìngwài: in addition / furthermore
就算: jiùsuàn: granted that / even if
深: shēn: deep / depth
仍然: réngrán: still / yet
许多: xǔduō: many / a lot of
发出: fāchū: to produce (a sound) / to send out
各种颜色: gèzhǒngyánsè: multicolored / a variety of colors
亮光: liàngguāng: reflection from an object/ beam of light
像: xiàng: be like / to look as if
一个个: yīgègè: each and every one
排列: páiliè: to arrange in order
美极了: měijíle: extremely beautiful
梦: mèng: dream
一样: yīyàng: same

地球上大约71%的地方是蓝色的海洋,在美丽的海底世界里,生活着各种各样的植物和动物。我们小时候都听过美人鱼的故事,其实真正的海底世界比故事里写的更美。科学研究发现,海洋底部看上去非常安静,然而却不是一点儿声音也没有, 海底的动物们一直在“说话”,只不过人的耳朵是听不到的. 另外, 就算在几公里深的海底也仍然能看到东西,许多鱼会发出各种颜色的亮光, 像一个个排列起来的灯,美极了,就像在梦里一样

Dìqiú shàng dàyuē 71%dì dìfāng shì lán sè dì hǎiyáng, zài měilì dì hǎidǐ shìjiè lǐ, shēnghuózhe gè zhǒng gè yàng de zhíwù hé dòngwù. Wǒmen xiǎoshíhòu dōu tīngguò měirényú de gùshì, qíshí zhēnzhèng dì hǎidǐ shìjiè bǐ gùshì lǐ xiě de gèng měi. Kēxué yánjiū fāxiàn, hǎiyáng dǐbù kàn shàngqù fēicháng ānjìng, rán'ér què bùshì yīdiǎn er shēngyīn yě méiyǒu, hǎidǐ de dòngwùmen yīzhí zài “shuōhuà”, zhǐ bùguò rén de ěrduǒ shì tīng bù dào de. Lìngwài, jiùsuàn zài jǐ gōnglǐ shēn dì hǎidǐ yě réngrán néng kàn dào dōngxī, xǔduō yú huì fāchū gè zhǒng yánsè de liàngguāng, xiàng yīgè gè páiliè qǐlái de dēng, měi jíle, jiù xiàng zài mèng lǐ yīyàng

Approximately 71% of the earth is a blue ocean. In the beautiful underwater world, various plants and animals live. We have all heard the story of a mermaid when we were young. In fact, the real underwater world is more beautiful than the story. Scientific research has found that the bottom of the ocean looks very quiet, but there is no sound at all. The animals on the bottom of the sea have been "talking", but human ears cannot hear it. In addition, even at a depth of several kilometers You can still see things, many fish will emit lights of various colors, like lights arranged one by one, so beautiful, just like in a dream.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~

Comments

No data available

Recommended

FreeFree
FreeFree
FreeFree
FreeFree