Log in

HSK Standard Course 4B 第19课 生活的味道 Taste of life

汉字姐姐
Pinyin
EN
ES

Related

Click here to get a hard copy of this book

申请: shēnqǐng: to apply for sth
学期: xuéqī: term / semester
继续: jìxù: to continue / to proceed with / to go on with
希望: xīwàng: to wish for / to desire
重新: chóngxīn: again / once more
表格: biǎogé: form
出生: chūshēng: to be born
性别: xìngbié: gender / sex
护照: hùzhào: passport
号码: hàomǎ: number
填: tián: (of a form etc) to fill in
联系: liánxì: connection / contact / to get in touch with
地址: dìzhǐ: address
电话: diànhuà: telephone
抱歉: bàoqiàn: to be sorry / to feel apologetic / sorry!
小心: xiǎoxīn: to be careful
份: fèn: classifier for newspaper, magazine, papers
申请表: shēnqǐngbiǎo: application form
粗心: cūxīn: careless / thoughtless
拿走: názǒu: to take away
重新: chóngxīn: again / once more
打印: dǎyìn: to print
填表: tiánbiǎo: fill a form
按照: ànzhào: according to
要求: yāoqiú: requirement
填写: tiánxiě: to fill in a form
复印: fùyìn: to photocopy / to duplicate a document

马克申请下个学期继续在学校学习
Mǎkè shēnqǐng xià gè xuéqí jìxù zài xuéxiào xuéxí
马克:老师,您好!我希望下个学期在这里继续学习,请问还需要重新申请吗?
Mǎkè: Lǎoshī, nín hǎo! Wǒ xīwàng xià gè xuéqí zài zhèlǐ jìxù xuéxí, qǐngwèn hái xūyào chóngxīn shēnqǐng ma?
高老师:是的。给你表格,出生年月、性别、护照号码都要填,还有联系地址、联系电话。
Gāo lǎoshī: Shì de. Gěi nǐ biǎogé, chūshēng nián yue, xìngbié, hùzhào hàomǎ dōu yào tián, hái yǒu liánxì dìzhǐ, liánxì diànhuà.
马克:真抱歉,我不小心把护照号码填错了,您能再给我一份新的申请表吗?
Mǎkè: Zhēn bàoqiàn, wǒ bù xiǎoxīn bǎ hùzhào hàomǎ tián cuòle, nín néng zài gěi wǒ yī fèn xīn de shēnqǐng biǎo ma?
高老师:没关系,不用道歉,谁都有粗心填错的时候。申请表都被别人拿走了,我给你重新打印一份,你等一下。
(高老师打印,马克填表。)
Gāo lǎoshī: Méiguānxì, bùyòng dàoqiàn, shéi dōu yǒu cūxīn tián cuò de shíhòu. Shēnqǐng biǎo dōu bèi biérén ná zǒule, wǒ gěi nǐ chóngxīn dǎyìn yī fèn, nǐ děng yīxià.
(Gāo lǎoshī dǎyìn, mǎkè tián biǎo.)
马克:这次我按照要求都填写完了,请问还需要做别的事情吗?
Mǎkè: Zhè cì wǒ ànzhào yāoqiú dōu tiánxiě wánliǎo, qǐngwèn hái xūyào zuò bié de shìqíng ma?
高老师:请把你的护照给我,我们要把护照复印一下。
Gāo lǎoshī: Qǐng bǎ nǐ de hùzhào gěi wǒ, wǒmen yào bǎ hùzhào fùyìn yīxià.

Mark applied to continue studying at school next semester
Mark: Hello, teacher! I hope to continue studying here next semester. Do I still need to apply again?
Teacher Gao: Yes. Here is the form. You must fill in the date of birth, gender, passport number, and contact address and telephone number.
Mark: I'm sorry, I accidentally filled in the passport number wrong, can you give me a new application form?
Teacher Gao: It's okay, no need to apologize, everyone is careless to fill in the wrong time. The application forms have been taken away by others. I will reprint a copy for you. Wait a minute.
(Teacher Gao prints and Mark fills in the form.)
Mark: This time I have filled in as required, do I need to do anything else?
Teacher Gao: Please give me your passport. We need to make a copy of it.

饺子: jiǎozi: dumpling
受伤: shòushāng: wounded (in an accident etc) / harmed
呀: ya: (particle equivalent to 啊 after a vowel, expressing surprise or doubt)
手: shǒu: hand
流血: liúxuè: to bleed / to shed blood
包: bāo: to cover / to wrap
羊肉: yángròu: mutton / goat meat
刚才: gāngcái: just now / a moment ago
刀: dāo: knife / blade / single-edged sword
切: qiē: to cut / to slice
肉: ròu: meat / flesh
弄: nòng: to do
破: pò: broken / damaged / split or cleave
小心: xiǎoxīn: to be careful
好像: hǎoxiàng: as if / to seem like
严重: yánzhòng: serious / severe
血: xuè: blood
脱: tuō: to take off
吃不上: chībushàng: unable to get anything to eat
理发店: lǐfàdiàn: barbershop / hairdresser
附近: fùjìn: nearby
餐厅: cāntīng: restaurant
包子: bāozi: steamed stuffed bun
零钱: língqián: change (of money) / small change
够: gòu: enough (sufficient)

王静做饺子时手受伤了
李进:呀,你的手怎么流血了?等一下,我给你包起来。
王静:没关系,我想给你做点儿羊肉饺子,刚才用刀切肉的时候把手弄破了。
李进:你也太不小心了,不过好像不太严重,过几天就好了。衣服上也有一点儿血,你把衣服脱下来,我给你洗洗
王静:看来今天吃不上羊肉饺子了。
李进:那我们就吃点儿别的.我常去的那家理发店附近有个餐厅.那里的包子很好吃,我一会儿去买一点儿.
王静:好吧我衣服口里有十几块零钱, 买包子应该够

Wáng jìng zuò jiǎo zǐ shí shǒu shòushāngle
lǐ jìn: Ya, nǐ de shǒu zěnme liúxuèle? Děng yīxià, wǒ gěi nǐ bāo qǐlái.
Wáng jìng: Méiguānxì, wǒ xiǎng gěi nǐ zuò diǎn er yángròu jiǎozi, gāngcái yòng dāo qiē ròu de shíhòu bǎshǒu nòng pòle.
Lǐ jìn: Nǐ yě tài bù xiǎoxīnle, bùguò hǎoxiàng bù tài yánzhòng,guò jǐ tiān jiù hǎole. Yīfú shàng yěyǒu yīdiǎn er xuè, nǐ bǎ yīfú tuō xiàlái, wǒ gěi nǐ xǐ xǐ
wáng jìng: Kàn lái jīntiān chībùshàng yángròu jiǎozi le.
Lǐ jìn: Nà wǒmen jiù chī diǎn er bié de. Wǒ cháng qù dì nà jiā lǐfǎ diàn fùjìn yǒu gè cāntīng. Nàlǐ de bāozi hěn hào chī, wǒ yīhuǐ'er qù mǎi yīdiǎn er.
Wáng jìng: Hǎo ba wǒ yīfú kǒu li yǒu shí jǐ kuài língqián, mǎi bāozi yīnggāi gòu

Wang Jing hurt her hand when she was making dumplings.
Li Jin: Ah, why is your hand bleeding? Wait a minute, I'll wrap it up for you.
Wang Jing: That's all right. I want to make some mutton dumplings for you. I just cut my hand when I cut the meat with my knife.
Li Jin: You are too careless, but it doesn't seem too serious. It will be all right in a few days. There's a little blood on your clothes, too. Take them off and I'll wash them for you.
Wang Jing: It seems we can't have mutton dumplings today.
Li Jin: Then let's have something else. There is a restaurant near the barbershop where I often go. The steamed buns there are very delicious. I'll buy some later.
Wang Jing: Well, I have ten yuan change in my pocket. It should be enough to buy the steamed stuffed bun.

舞蹈: wǔdǎo: dance (performance art) / dancing
动作: dòngzuò: movement / action
打招呼: dǎzhāohu: to greet sb by word or action
想不到: xiǎngbudào: unexpected / hard to imagine
碰见: pèngjiàn: to meet (unexpectedly)
真是: zhēnshi: truly
故意: gùyì: deliberately / on purpose
戴: dài: to put on or wear (glasses, hat, gloves etc)
眼镜: yǎnjìng: spectacles / eyeglasses
不清楚: bùqīngchu: unclear
跳中国舞: tiào zhōngguó wǔ: Chinese dance
难道: nándào: could it be that...?
就学: jiùxué: to attend school
稍微: shāowēi: a little bit
基础: jīchǔ: base / foundation
不仅: bùjǐn: not only
门: mén: classifier for lessons, subjects, branches of technology
艺术: yìshù: art
一种: yīzhǒng: one kind of / one type of
语言: yǔyán: language
这种: zhèzhǒng: this kind of / this type of
与: yǔ: together with
国籍: guójí: nationality
无关: wúguān: unrelated / having nothing to do (with sth else)
无论: wúlùn: no matter what or how
看懂: kàndǒng: to understand what one is reading or watching
刚: gāng: just
动作: dòngzuò: movement / action
标准: biāozhǔn: standard
一遍: yībiàn: one time (all the way through) / once through
仔细: zǐxì: careful / attentive / cautious
抬: tái: to lift / to raise
胳膊: gēbo: arm
腿: tuǐ: leg
头: tóu: head
向: xiàng: towards
右转: yòuzhuǎn: to turn right

安娜帮助马克练习舞蹈动作
马克:我早上跟你打招呼,你没看见。想不到又在这儿碰见你了.
安娜:真是对不起,我不是故意的,今天早上我忘戴眼镜了,看不清楚。
马克:刚才我在旁边看到你跳中国舞了,没看出来你跳得这么好!难道你以前在你们国家就学过中国舞蹈吗?
安娜:我小时候妈妈教我跳过两年的舞,所以稍微有点儿基础。再说,舞蹈不仅是一门艺术,也是一种“语言”,这种语言与国籍无关,无论哪个国家的人都能看懂.
马克:太好了!我刚学习跳这种舞没多久,你帮我看看,我的这个动作对不对。
安娜:你这个动作做得还是不太标准,我给你跳一遍。你仔细看着,应该像我这样:先抬胳膊,然后抬腿,最后头再向右转一下。

Ānnà bāngzhù mǎkè liànxí wǔdǎo dòngzuò
mǎkè: Wǒ zǎoshang gēn nǐ dǎzhāohū, nǐ méi kànjiàn. Xiǎngbùdào yòu zài zhè'er pèngjiàn nǐle.
Ānnà: Zhēnshi duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì de, jīntiān zǎoshang wǒ wàng dài yǎnjìngle, kàn bù qīngchǔ.
Mǎkè: Gāngcái wǒ zài pángbiān kàn dào nǐ tiào zhōngguó wǔle, méi kàn chūlái nǐ tiào dé zhème hǎo! Nándào nǐ yǐqián zài nǐmen guójiā jiùxuéguò zhōngguó wǔdǎo ma?
Ānnà: Wǒ xiǎoshíhòu māmā jiào wǒ tiàoguò liǎng nián de wǔ, suǒyǐ shāowéi yǒudiǎn er jīchǔ. Zàishuō, wǔdǎo bùjǐn shì yī mén yìshù, yěshì yī zhǒng “yǔyán”, zhè zhǒng yǔyán yǔ guójí wúguān, wúlùn nǎge guójiā de rén dōu néng kàn dǒng.
Mǎkè: Tài hǎole! Wǒ gāng xuéxí tiào zhè zhǒng wǔ méi duōjiǔ, nǐ bāng wǒ kàn kàn, wǒ de zhège dòngzuò duì bùduì.
Ānnà: Nǐ zhège dòngzuò zuò dé háishì bù tài biāozhǔn, wǒ gěi nǐ tiào yībiàn. Nǐ zǐxì kànzhe, yīnggāi xiàng wǒ zhèyàng: Xiān tái gēbó, ránhòu tái tuǐ, zuìhòu tou zài xiàng yòu zhuǎn yīxià.

Anna helped Mark with his dance moves
Mark: I greeted you, "I said hi to you", this morning. You didn't see me. Unexpectedly, I met you here again.
Anna: I'm really sorry. I didn't mean to. I forgot my glasses this morning and couldn't see clearly.
Mark: I saw you dancing the Chinese dance nearby just now. I didn't realize you were such a good dancer! Did you learn Chinese dance in your country before?
Anna: My mother taught me to dance for two years when I was a kid, so it was a little bit basic. Besides, dance is not only an art, but also a "language", which has nothing to do with nationality and can be understood by people of any nationality.
Mark: Great! I just learned to dance this dance not long ago, you help me to see if this movement is correct.
Anna: That's still not quite standard. I'll dance it for you. If you look attentively, you should be like me: first your arms, then your legs, and finally your head to the right.

租: zū: to rent
房子: fángzi: house / apartment
离: lí: to be away from
马路: mǎlù: street / road
对面: duìmiàn: across (the street) / directly in front
大大小小: dàdàxiǎoxiǎo: big and small
商店: shāngdiàn: store / shop
周围: zhōuwéi: surroundings
环境: huánjìng: environment
吵: chǎo: noisy
到期: dàoqī: to come due
着急: zháojí: to worry / to feel anxious
换: huàn: to change
小区: xiǎoqū: community / neighborhood
门口: ménkǒu: doorway / gate
广告: guǎnggào: advertisement
交通: jiāotōng: transportation
方便: fāngbiàn: convenient
安静: ānjìng: quiet / peaceful
厨房: chúfáng: kitchen
总的来说: zǒngdeláishuō: generally speaking
套: tào: classifier for sets, collections
满意: mǎnyì: satisfied
于是: yúshì: thereupon / as a result
记: jì: to record
房东: fángdōng: landlord
号码: hàomǎ: number
打电话: dǎdiànhuà: to make a telephone call
占线: zhànxiàn: busy (telephone line)
路过: lùguò: to pass by or through
又: yòu: (once) again
仔细: zǐxì: careful / attentive
原来: yuánlái: originally
错: cuò: wrong
数字: shùzì: numeral / digit / number

马克去年租的房子离马路很近,对面有大大小小的商店,周围环境非常吵。所以,房子还没到期,马克就开始着急换房子了。有一天,他在小区门口看到一个租房子的广告。广告上说房子交通方便,周围很安静,厨房很大。总的来说,这套房子他很满意,于是他就记下了房东的手机号码。可回家后打电话,电话总是占线,第二天他路过 小区门口时,又仔细看了一下广告,原来在记号码的时候写错了一个数字。

Mǎkè qùnián zū de fángzi lí mǎlù hěn jìn, duìmiàn yǒu dà dàxiǎo xiǎo de shāngdiàn, zhōuwéi huánjìng fēicháng chǎo.
Suǒyǐ, fáng zǐ huán méi dào qí, mǎkè jiù kāishǐ zhāojí huàn fángzi le. Yǒu yītiān, tā zài xiǎoqū ménkǒu kàn dào yīgè zū fángzi de guǎnggào.
Guǎnggào shàng shuō fáng zǐ jiāotōng fāngbiàn, zhōuwéi hěn ānjìng, chúfáng hěn dà.
Zǒng de lái shuō, zhè tào fángzi tā hěn mǎnyì, yúshì tā jiù jì xiàle fángdōng de shǒujī hàomǎ.
Kě huí jiā hòu dǎ diànhuà, diànhuà zǒng shì zhànxiàn, dì èr tiān tā lùguò xiǎoqū ménkǒu shí, yòu zǐxì kànle yīxià guǎnggào, yuánlái zài jì hàomǎ de shíhòu xiě cuòle yīgè shùzì.

The house, Mark rented last year is very close to the road. There are big and small shops on the opposite side. The surrounding environment is very noisy.
So, before the house was due, mark was in a hurry to change his house. One day, he saw an advertisement for renting a house at the gate of the community.
The advertisement says that the house is easily accessible, the surroundings are quiet, and the kitchen is large.
Generally speaking, he was very satisfied with the house, so he wrote down the landlord's mobile phone number.
But when he went home and called, the line was always busy. The next day, when he passed the gate of the community, he looked at the advertisement carefully and found that he had written one numeral wrong, while recording the number.

所有: suǒyǒu: all
功夫: gōngfu: kung fu
乒乓球: pīngpāngqiú: table tennis
其实: qíshí: actually / in fact
只是: zhǐshì: merely / only
喜爱: xǐ'ài: to like / to love / to be fond of
运动: yùndòng: to exercise / sports
到处: dàochù: everywhere
桌: zhuō: table / classifier for tables of guests at a banquet etc
羽毛球: yǔmáoqiú: badminton / shuttlecock
跑步: pǎobù: to run / to jog
条件: tiáojiàn: requirement / qualification
要求: yāoqiú: to require
成为: chéngwéi: to become / to turn into
生命在于运动: shēngmìngzàiyúyùndòng: life is motion (famous saying) / Physical effort is vital for our bodies to function
周末: zhōumò: weekend
体育馆: tǐyùguǎn: gym / gymnasium / stadium
场: chǎng: classifier for sporting or recreational activities
球: qiú: ball game / match
有意思: yǒuyìsi: interesting / meaningful
乒: pīng: ping / bing
乓: pāng: bang
打球: dǎqiú: to play ball / to play with a ball
发出: fāchū: to produce (a sound)
声音: shēngyīn: voice / sound
比赛: bǐsài: competition (sports etc) / match
尤其是: yóuqíshì: especially / above all
运动员: yùndòngyuán: athlete
发球: fāqiú: to serve the ball
观众: guānzhòng: spectators / audience / visitors
安静: ānjìng: quiet / peaceful
禁止: jìnzhǐ: to prohibit / to forbid
大声: dàshēng: loud voice / loudly
讲话: jiǎnghuà: a speak / to talk
离开: líkāi: to depart / to leave
座位: zuòwèi: seat
随便: suíbiàn: as one wishes / casual
走动: zǒudòng: to walk around / to move about

很多外国人认为所有中国人都会功夫和乒乓球,其实只是喜爱这两种运动的中国人比较多。中国人特别喜欢打乒乓球,在中国你会发现到处都有乒乓球桌。像乒乓球、羽毛球、跑步等运动对条件要求不高,所以它们都成为人们运动不错的选择。人们常说“生命在于运动”,所以很多人一到周末就会到体育馆打几场球。“乒乓球”这个名字也很有意思,“乒”和“乓”就是打球时发出的声音。在看乒乓球比赛时,尤其是在运动员发球的时候,观众要安静,禁止大声讲话或者离开座位随便走动

Hěnduō wàiguó rén rènwéi suǒyǒu zhòng guó rén dōu huì gōngfū hé pīngpāng qiú, qíshí zhǐshì xǐ'ài zhè liǎng zhǒng yùndòng de zhōngguó rén bǐjiào duō. Zhōngguó rén tèbié xǐhuān dǎ pīngpāng qiú, zài zhōngguó nǐ huì fāxiàn dàochù dōu yǒu pīngpāng qiú zhuō. Xiàng pīngpāng qiú, yǔmáoqiú, pǎobù děng yùndòng duì tiáojiàn yāoqiú bù gāo, suǒyǐ tāmen dōu chéngwéi rénmen yùndòng bùcuò de xuǎnzé. Rénmen cháng shuō “shēngmìng zàiyú yùndòng”, suǒyǐ hěnduō rén yī dào zhōumò jiù huì dào tǐyùguǎn dǎ jǐ chǎng qiú.“Pīngpāng qiú” zhège míngzì yě hěn yǒuyìsi,“pīng” hé “pāng” jiùshì dǎqiú shí fāchū de shēngyīn. Zài kàn pīngpāng qiú bǐsài shí, yóuqí shì zài yùndòngyuán fāqiú de shíhòu, guānzhòng yào ānjìng, jìnzhǐ dàshēng jiǎnghuà huòzhě líkāi zuòwèi suíbiàn zǒudòng.

Many foreigners think that all Chinese can know Kung Fu and table tennis. In fact, most of the Chinese people love these two sports. Chinese people like to play table tennis, and you will find table tennis tables everywhere in China. Sports like table tennis, badminton, and running do not require high requirements, so they all become good choices for people to exercise. People often say that "life lies in sports", so many people go to the gym to play a few games on weekends. The name "ping pong" is also very interesting. "Ping" and "pong" are the sounds made when playing a ball. When watching a table tennis match, especially when the athletes serve, the audience should be quiet, and it is forbidden to speak loudly or walk around without leaving their seats.

Click here to get a hard copy of this book

Login to leave a comment~

Comments

No data available

Recommended

FreeFree
FreeFree
FreeFree
FreeFree