Hoy en la Historia:1039 - Fallece el emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, Conrado II

HSK Standard Course 3 第10课 数学比历史难多了 Maths is much harder than history

汉字姐姐
Pinyin
Español

Click here to get a hard copy of this book

1.在教室 In the classroom

Péng yǒu: Dà shān, nǐ hé Mǎ kě shéi gèzi gāo?

朋友:大山,你和马可谁个子高?

Friend: Da Shan, who is taller, you or Mark?

Amigo: Da Shan, ¿quién es más alto, tú o Mark?

صديق: دان، من هو أطول بينك وبين ماركو؟

Ami : Da Shan, qui est plus grand entre toi et Marco ?

Друг: Да Шань, кто выше — ты или Марко?

Dà shān: Mǎ kě bǐ wǒ gāo, wǒ bǐ Mǎ kě ǎi diǎnr.

大山:马可比我高,我比马可矮点儿。

Da Shan: Mark is taller than me, I am a bit shorter than Mark.

Da Shan: Mark es más alto que yo, yo soy un poco más bajo que Mark.

دان: ماركو أطول مني، أنا أقصر قليلاً من ماركو.

Da Shan : Marco est plus grand que moi, je suis un peu plus petit que lui.

Да Шань: Марко выше меня, я немного ниже его.

Péng yǒu: Nà nǐmen shéi dà?

朋友:那你们谁大?

Friend: Then, who is older, you or Mark?

Amigo: Entonces, ¿quién es mayor, tú o Mark?

صديق: إذًا من هو الأكبر بينكم؟

Ami : Alors, qui est plus vieux entre vous ?

Друг: Так кто из вас старше?

Dà shān: Wǒ bǐ Mǎ kě dà liǎng suì.

大山:我比马可大两岁。

Da Shan: I am two years older than Mark.

Da Shan: Soy dos años mayor que Mark.

دان: أنا أكبر من ماركو بسنتين.

Da Shan : Je suis plus vieux que Marco de deux ans.

Да Шань: Я старше Марко на два года.

Péng yǒu: Nǐmen shéi de Hànyǔ shuō de gèng hǎo?

朋友:你们谁的汉语说得更好?

Friend: Who speaks Chinese better, you or Mark?

Amigo: ¿Quién habla mejor chino, tú o Mark?

صديق: من يتحدث اللغة الصينية أفضل بينكم؟

Ami : Qui parle mieux chinois entre vous deux ?

Друг: Кто из вас лучше говорит на китайском?

Dà shān: Mǎ kě bǐ wǒ shuō de hǎo yīxiē, wǒ de Hànyǔ méiyǒu tā hǎo.

大山:马可比我说得好一些,我的汉语没有他好。

Da Shan: Mark speaks Chinese a little better than me. My Chinese is not as good as his.

Da Shan: Mark habla mejor chino que yo, mi chino no es tan bueno como el suyo.

دان: ماركو يتحدث أفضل مني، لغتي الصينية ليست جيدة مثل لغته.

Da Shan : Marco parle mieux que moi, mon chinois n'est pas aussi bon que le sien.

Да Шань: Марко говорит лучше меня, мой китайский не так хорош, как его.

2.在教室 In the classroom

Xiǎo míng: Wǒ xǐ huān lì shǐ kè, tǐ yù kè, bù xǐ huān shù xué kè.

小明:我喜欢历史课、体育课,不喜欢数学课。

Xiaoming: I like history and PE classes, but I don't like math.

Xiaoming: Me gustan las clases de historia y deportes, pero no me gusta la matemática.

صغير مينغ: أنا أحب دروس التاريخ والرياضة، ولا أحب درس الرياضيات.

Xiao Ming : J'aime les cours d'histoire et d'éducation physique, mais je n'aime pas les mathématiques.

Сяо Мин: Мне нравятся уроки истории и физкультуры, а вот математика мне не нравится.

Tóng xué: Wèi shén me? Shù xué yě hěn yǒu yì si a.

同学:为什么?数学也很有意思啊。

Classmate: Why? Math is interesting too!

Compañero: ¿Por qué? ¡Las matemáticas también son interesantes!

زميل: لماذا؟ الرياضيات أيضًا مثيرة جدًا.

Camarade : Pourquoi ? Les mathématiques sont aussi intéressantes.

Товарищ: Почему? Математика тоже очень интересная.

Xiǎo míng: Wǒ jué dé shù xué bǐ lì shǐ nán duō le, wǒ tīng bù dǒng.

小明:我觉得数学比历史难多了,我听不懂。

Xiaoming: I think math is much harder than history. I don't understand it.

Xiaoming: Creo que las matemáticas son mucho más difíciles que la historia. No las entiendo.

صغير مينغ: أعتقد أن الرياضيات أصعب من التاريخ بكثير، أنا لا أفهمها.

Xiao Ming : Je trouve que les mathématiques sont beaucoup plus difficiles que l'histoire, je ne comprends pas.

Сяо Мин: Я считаю, что математика гораздо сложнее истории, я не понимаю ее.

Tóng xué: Bié dān xīn, wǒ kě yǐ bāng nǐ.

同学:别担心,我可以帮你。

Classmate: Don't worry, I can help you.

Compañero: No te preocupes, puedo ayudarte.

زميل: لا تقلق، يمكنني مساعدتك.

Camarade : Ne t'inquiète pas, je peux t'aider.

Товарищ: Не переживай, я могу тебе помочь.

Xiǎo míng: Hǎo a, wǒ men měi tiān xué duō cháng shí jiān?

小明:好啊,我们每天学多长时间?

Xiaoming: Sure! How long do we study every day?

Xiaoming: ¡Claro! ¿Cuánto tiempo estudiamos cada día?

صغير مينغ: حسنًا، كم من الوقت سنتعلم كل يوم؟

Xiao Ming : D'accord, combien de temps allons-nous étudier chaque jour ?

Сяо Мин: Хорошо, сколько времени мы будем учиться каждый день?

Tóng xué: Yī liǎng gè xiǎo shí ba.

同学:一两个小时吧。

Classmate: About one or two hours.

Compañero: Unas una o dos horas.

زميل: ساعة أو ساعتين تقريبًا.

Camarade : Une ou deux heures.

Товарищ: Один или два часа.

3.在休息室 In the lounge

Tóng shì: Nǐ zuì jìn bǐ yǐ qián lái de zǎo duō le, bān jiā le?

同事:你最近比以前来得早多了,搬家了?

Colleague: You have been coming earlier than before, did you move?

Compañero: Has llegado mucho más temprano que antes, ¿te mudaste?

زميل: أنت تأتي مبكرًا الآن أكثر من قبل، هل انتقلت إلى منزل جديد؟

Collègue : Tu viens beaucoup plus tôt qu'avant, tu as déménagé ?

Коллега: Ты стал приходить гораздо раньше, чем раньше, ты переехал?

Xiǎo lì: Shì a, nǐ bù zhī dào? Wǒ shàng gè yuè jiù bān jiā le, zǒu lù èr shí fēn zhōng jiù dào.

小丽:是啊,你不知道?我上个月就搬家了,走路二十分钟就到。

Xiaoli: Yes, didn't you know? I moved last month, it's just a 20-minute walk.

Xiaoli: Sí, ¿no sabías? Me mudé el mes pasado, está a solo 20 minutos caminando.

لي: نعم، هل لا تعرف؟ انتقلت في الشهر الماضي، والمشي عشرين دقيقة فقط وأصل إلى هنا.

Xiao Li : Oui, tu ne le sais pas ? J'ai déménagé le mois dernier, il me faut seulement vingt minutes à pied pour arriver.

Сяо Ли: Да, ты не знал? Я переехала в прошлом месяце, до сюда пешком двадцать минут.

Tóng shì: Nà hěn fāng biàn a.

同事:那很方便啊。

Colleague: That's very convenient.

Compañero: Eso es muy conveniente.

زميل: هذا مريح جدًا.

Collègue : C'est très pratique.

Коллега: Это очень удобно.

Xiǎo lì: Wǒ hái dǎ suàn mǎi liàng zì xíng chē, qí chē qī bā fēn zhōng jiù néng dào.

小丽:我还打算买辆自行车,骑车七八分钟就能到。

Xiaoli: I also plan to buy a bicycle, it will only take 7 to 8 minutes to get there by bike.

Xiaoli: También planeo comprar una bicicleta, me tomará unos 7 a 8 minutos llegar en bicicleta.

لي: أنا أيضًا أفكر في شراء دراجة، سأسافر بها إلى هناك في سبع أو ثماني دقائق فقط.

Xiao Li : Je pense aussi acheter un vélo, je pourrai y aller en sept ou huit minutes en vélo.

Сяо Ли: Я тоже думаю купить велосипед, добираться туда на нем за семь-восемь минут.

Tóng shì: Nǐ bù shì yǒu yī liàng ma?

同事:你不是有一辆吗?

Colleague: Don't you already have one?

Compañero: ¿No tienes una ya?

زميل: أليس لديك واحدة بالفعل؟

Collègue : Tu n'as pas déjà un vélo ?

Коллега: У тебя уже есть один велосипед?

Xiǎo lì: Nà liàng tài jiù le, yào huàn yī liàng, hěn pián yí, liǎng sān bǎi kuài qián.

小丽:那辆太旧了,要换一辆,很便宜,两三百块钱。

Xiaoli: That one is too old, I need to replace it. It's very cheap, only 200 or 300 yuan.

Xiaoli: Esa está demasiado vieja, necesito cambiarla. Es muy barata, solo cuesta entre 200 y 300 yuanes.

لي: تلك الدراجة قديمة جدًا، يجب أن أشتري واحدة جديدة، سعرها رخيص، فقط من مائتين إلى ثلاثمائة يوان.

Xiao Li : Celle-ci est trop vieille, je dois en acheter une nouvelle, elle est bon marché, seulement deux à trois cents yuans.

Сяо Ли: Этот велосипед слишком старый, нужно купить новый, он дешевый, стоит всего от двухсот до трехсот юаней.

4.在看房子 Seeing an appartment

Dà shān: Zhè liǎng gè dì fāng de fáng zi yī yàng ma?

大山:这两个地方的房子一样吗?

Dashan: Are the houses in these two places the same?

Dashan: ¿Son iguales las casas en estos dos lugares?

دا شان: هل المنازل في هذين المكانين متشابهة؟

Da Shan : Ces deux maisons sont-elles les mêmes ?

Да Шань: Эти два места одинаковы?

Zhōng jiè: Bù yī yàng. Nín kàn, xué xiào wài biān de fáng zi bǐ xué xiào lǐ biān de dà yī xiē.

中介:不一样。您看,学校外边的房子比学校里边的大一些。

Agent: No, they are different. Look, the houses outside the school are a bit bigger than those inside the school.

Agente: No, son diferentes. Mire, las casas fuera de la escuela son un poco más grandes que las de adentro.

الوسيط: لا، ليست متشابهة. انظر، المنازل خارج المدرسة أكبر قليلاً من تلك التي داخل المدرسة.

L'agent : Non, elles ne sont pas les mêmes. Vous voyez, les maisons à l'extérieur de l'école sont un peu plus grandes que celles à l'intérieur.

Агент: Нет, они разные. Видите ли, дома снаружи школы немного больше, чем внутри.

Dà shān: Dà xiǎo méi guān xì, zhǔ yào shì huán jìng, nǎ gè gèng ān jìng?

大山:大小没关系,主要是环境,哪个更安静?

Dashan: Size doesn't matter, it's mainly about the environment. Which one is quieter?

Dashan: El tamaño no importa, lo más importante es el ambiente. ¿Cuál es más tranquilo?

دا شان: الحجم ليس مهمًا، الأهم هو البيئة. أيهما أكثر هدوءًا؟

Da Shan : La taille n'est pas importante, ce qui compte, c'est l'environnement. Lequel est plus calme ?

Да Шань: Размер не важен, главное - это окружающая среда, какой из них тише?

Zhōng jiè: Xué xiào lǐ biān de méi yǒu xué xiào wài biān de nà me ān jìng.

中介:学校里边的没有学校外边的那么安静。

Agent: The one inside the school is not as quiet as the one outside the school.

Agente: La que está dentro de la escuela no es tan tranquila como la que está fuera.

الوسيط: المنازل داخل المدرسة ليست هادئة مثل تلك الموجودة خارجها.

L'agent : Les maisons à l'intérieur de l'école ne sont pas aussi calmes que celles à l'extérieur.

Агент: Дома внутри школы не такие тихие, как снаружи.

Dà shān: Nǎ gè fāng biàn yī xiē ne?

大山:哪个方便一些呢?

Dashan: Which one is more convenient?

Dashan: ¿Cuál es más conveniente?

دا شان: أيهما أكثر راحة؟

Da Shan : Lequel est plus pratique ?

Да Шань: Какой из них удобнее?

Zhōng jiè: Xué xiào lǐ biān bǐ xué xiào wài biān fāng biàn, fù jìn yǒu sān sì gè chē zhàn.

中介:学校里边的比学校外边方便,附近有三四个车站。

Agent: The one inside the school is more convenient, with three or four bus stations nearby.

Agente: La que está dentro de la escuela es más conveniente, tiene tres o cuatro paradas de autobús cercanas.

الوسيط: المنازل داخل المدرسة أكثر راحة، هناك ثلاث أو أربع محطات قريبة.

L'agent : Les maisons à l'intérieur de l'école sont plus pratiques, il y a trois ou quatre stations à proximité.

Агент: Дома внутри школы удобнее, рядом есть три-четыре станции.

Click here to get a hard copy of this book

Iniciar la conversación

¡Sé el primero en compartir tus pensamientos!

Disclaimer

Recomendado