by 王翰 (Wáng Hàn)
pú táo měi jiǔ yè guāng bēi, yù yǐn pí pá mǎ shàng cuī.
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
Fine grape wine in cups of luminous jade; just as we are about to drink, the pipa sounds, urging us to mount our horses.
zuì wò shā chǎng jūn mò xiào, gǔ lái zhēng zhàn jǐ rén huí.
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
Do not laugh if we lie drunk on the sandy battlefield; since ancient times, how many have ever returned from war?





Iniciar la conversación
¡Sé el primero en compartir tus pensamientos!