Por favor ingrese una palabra clave
Hoy en la Historia:1039 - Fallece el emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, Conrado II

[EP 796] New HSK 5 Voc 170 (Intermediate): 大致、大约、大概 || 新汉语水平3.0中级词汇5 || Join My Daily Live

Richard Chinese
DetallePalabras HSK
[EP 796] New HSK 5 Voc 170 (Intermediate): 大致、大约、大概 || 新汉语水平3.0中级词汇5 || Join My Daily Live
New HSK 5-170: 大致dà zhì [adv./adj.]
[原HSK 6] 大体上; 大约; 大概
more or less
roughly
approximately
=大概
--
(adj.) chief, general; rough =大概
他大致的意思就是这样。
他大致的意思就是這樣。
tā dà zhì de yì si jiù shì zhè yàng .
His general meaning is like this.
=
(adv.) =大概=大约
大致上 (adv.+phr.) 不可用 大概上/大约上
两个人的水平大致相同。
兩個人的水平大致相同。
liǎng gè rén de shuǐ píng dà zhì xiāng tóng .
They are both at approximately the same level.
-
我大致明天晚上到北京吧。
我大致明天晚上到北京吧。
wǒ dà zhì míng tiān wǎn shang dào běi jīng ba .
I probably will arrive in Beijing tomorrow night.
-
我的汉语并不完美,但能大致听懂他所说的。
我的漢語並不完美,但能大致聽懂他所說的。
wǒ de hàn yǔ bìng bù wán měi , dàn néng dà zhì tīng dǒng tā suǒ shuō de .
My Chinese is far from perfect, but I can roughly understand everything he is saying.
-
这个项目我大致了解。
這個項目我大致了解。
zhè gè xiàng mù wǒ dà zhì liǎo jiě .
I know about this project for the most part.
=
Today we’re going to compare two similar words, 大概and大约. 大概and 大约can be adverbs and can be translated as “approximately” or “about”. They are often used with “numbers” or “time” to show an approximate speculation or estimation. In this case, they can be used interchangeably.
--
做「副词adv.」时,意思相同
zuò 「fù cí adv.」shí ,yì sī xiāng tóng
As an adverb, they're almost interchangeable, still depending on the regions where people use them.
---
(1)
to assume(推测tuī cè)/predict(预测yù cè) a situation: probably (adv.)
大概can be used to speculate or estimate a thing that is likely to happen and can be translated as “probably”. (In this case, 大概 is more often used than大约)
--
他大概下周一回来。
tā dà gài xià zhōu yī huí lái 。
He will probably come back next Monday.
(In this case, 大概 is more often used than大约)
--
丽丽大概已经离开台湾了。
麗麗大概已經離開台灣了。
lì lì dà gài yǐ jīng lí kāi tái wān le .
Lily may probably leave Taiwan.
(In this case, 大概 is more often used than大约)
---
(2)
to roughly calculate a number (esp. for time or numbers)
(估计可能的数字gū jì kě néng de shù zì):
approximately (adv.)
这间教室里大概有二十个人。
=这间教室里大约有二十个人。
zhè jiān jiāo shì lǐ dà gài yǒu èr shí gè rén 。
=zhè jiān jiāo shì lǐ dà yuē yǒu èr shí gè rén 。
There are about 20 people in this classroom.
--
我大概早上十点会去爷爷家。
我大概早上十點會去爺爺家。
wǒ dà gài zǎo shàng shí diǎn huì qù yé ye jiā .
I will go to Grandpa’s house at 10 am.
(In this case, you can also use 大约)
--
从这里到地铁站大概10分钟。
從這里到地鐵站大概10分鐘。
cóng zhè lǐ dào dì tiě zhàn ____10 fēn zhōng .
It takes about 10 minutes to get to the metro station from here.
(In this case, you can also use 大约)
--
他____下个星期一回来。
他____下個星期一回來。
tā ____ xià gè xīng qī yī huí lái . .
He will probably come back next Monday.
==
The difference (1):
大概 [a rough outline; a general idea] can be used as a noun, but 大约 can't.
Subj+我知道个大概。(O)
Subj+wǒ zhī dào gè dà gài
我知道个大约。 (X)
I have a general idea (of this matter).
---
The difference (2):
大概(的) [rough; general] can be used as an adjective, but 大约can't.
请告诉我大概的+情况。(O)
qǐng gào sù wǒ dà gài de qíng kuàng
请告诉我大约的情况。(X)
Please tell me a general idea of the situation.
--
你能明白他大概的意思吗?(O)
你能明白他大约的意思吗?(X)
Do you understand his general idea?
--
Quizzes:
1.
我去过台湾,所以我对台湾有个____的(adj)+印象。
A大约 B大概
wǒ qù guò tái wān,suǒ yǐ wǒ duì tái wān yǒu gè ____de (adj)+yìn xiàng 。
I’ve been to Taiwan so I have a ___ impression of Taiwan.
--
2.
白白上周吃太多了,她____又胖了两公斤。
A大约(adv.) B大概(adv.)
bái bái shàng zhōu chī tài duō le ,tā ____yòu pàng le liǎng gōng jīn 。
白白 ate too much last week. She gained two kilograms _____.
--
3.

Iniciar la conversación

¡Sé el primero en compartir tus pensamientos!

Disclaimer

Recomendado