New HSK 6-21: 暴雨bào yǔ [n. 名] heavy rainfall, rainstorm
[New Vocab]
---
那场暴雨夺走了很多人的生命。
那場暴雨奪走了很多人的生命。
nà chǎng bào yǔ duó zǒu le hěn duō rén de shēng mìng 。
That heavy rainfall took away many people’s lives.
--
场/場(chǎng ) means “field”. As a measure word, it refers to large open-space events, whose cause can be either natural or man-made.
--
yì chǎng diàn yǐng
一场电影
a film
--
yì chǎng qiú sài
一场球赛
a match; a ball game
---
yì chǎng wǔ huì
一场舞会
a dancing party
--
一场雨
(a) rain
---
shēng le yì chǎng dà bìng
生了一场大病
have a serious illness
--
(vphr.)
Something + 夺走了 + someone的生命。--
Something + 夺走了 + someone的生命。--
Something + duó zǒu le + someonede shēng mìng 。--
夺走: take away
---
暴雨(bào yǔ) vs 暴風雨(bào fēng yǔ)--(both in new HSK 6)--
意思相同,但暴风雨通常包含强风。/
意思相同,但暴風雨通常包含(include)強風(strong wind)。
yì sī xiāng tóng ,dàn bào fēng yǔ tōng cháng bāo hán qiáng fēng 。
==
New HSK 6-22: 爆bào [v. 动] to explode; to burst
[New Vocab]
--
(1) 爆开/爆開bào kāi (v.) to explode; to burst
箱子爆开了。
箱子爆開了。
xiāng zi bào kāi le 。
The box exploded.
--
(2) 爆胎bào tāi (v.) have/get a flat tire; (tire) blow out
我的车子在路上爆胎了。
我的車子在路上爆胎了。
wǒ de chē zi zài lù shàng bào tāi le 。
My tire blew out on the road.
--
(3) (大)爆满/(大)爆滿(dà )bào mǎn (v.) be crowded; be packed
人多到没有空位rén duō dào méi yǒu kōng wèi--
(A place) + 爆满--
百货公司天天爆满。
百貨公司天天爆滿。
bǎi huò gōng sī tiān tiān bào mǎn 。
The department store is packed every day.
--
(4) 爆笑bào xiào (adj.) hilarious ; funny (casual)
理查老师的妹妹长得很爆笑。
理查老師的妹妹長得很爆笑。
lǐ chá lǎo shī de mèi mei zhǎng de hěn bào xiào 。
Teacher Richard’s sister looks hilarious.
--
(5) 火爆huǒ bào (adj.) 个性或脾气暴烈、急躁
他的脾气(or个性)很火爆。
他的脾氣(or個性)很火爆。
tā de pí qì (or gè xìng )hěn huǒ bào 。
He’s got a hot temper.
--
(6) 爆紅bào hóng (v.) go viral
这个电视节目突然爆红。
這個電視節目突然爆紅。
zhè gè diàn shì jiē mù tū rán bào hóng 。
This TV program went viral suddenly.
===
New HSK 6-23: 爆发/爆發 bào fā [v. 动]
[原HSK 6] to break out; (volcanoes/ emotions) to erupt; eruption
--
爆发bào fā (v. ) to break out; to erupt
突然发生/突然發生 (不好的事)
tū rán fā shēng (bù hǎo de shì )
something occurs suddenly
--
Collocations:
(wars /volcanoes/ emotions)--
疫情爆发/疫情爆發yì qíng bào fā: a pandemic outburst--
战争爆发/戰爭爆發zhàn zhēng bào fā: a war/battle outburst--
火山爆发/火山爆發huǒ shān bào fā: a volcano eruption--
情绪爆发/情緒爆發qíng xù bào fā: emotional outburst
--
(pandemic; disease)
新冠病毒的疫情爆发后,人们开始保持社交距离。
新冠病毒的疫情爆發後,人們開始保持社交距離。
xīn guàn bìng dú de yì qíng bào fā hòu ,rén men kāi shǐ bǎo chí shè jiāo jù lí 。
After the Covid-19 pandemic broke out, people have started to keep social-distancing.
--
More example sentences:
爆发bào fā
to break out; (volcanoes/ emotions) to erupt; eruption
战争爆发后,他们被迫离开家园。
戰爭爆發後, 他們被迫離開家園。
They were forced to leave their hometown after the war broke out.
--
战争爆发后, 数以千计的人死亡
戰爭爆發後,數以千計的人死亡
zhàn zhēng bào fā hòu , shù yǐ qiān jì de rén sǐ wáng
After the war broke out, thousands of people died.
(数以百计的+ a noun: hundreds of + a noun)
==
New HSK 6-24: 爆炸bào zhà [v./n.]
[原HSK 6]
(bombs/landmines) to blow up; to explode; explosion
-
(n.)
这场爆炸夺走了他的双亲。
這場爆炸奪走了他的雙親。
zhè chǎng bào zhà duó zǒu le tā de shuāng qīn 。
This explosion took away(killed) his parents.
--
Something + 夺走了 + someone的生命。
Something + 夺走了 + someone的生命。
Something + duó zǒu le + someonede shēng mìng 。
夺走: take away
-
(v.)
手榴弹差点爆炸。
手榴彈差點爆炸。
The hand grenade almost exploded.
--
一枚炸弹在首都爆炸了。
一枚炸彈在首都爆炸了。
yī méi zhà dàn zài shǒu dū bào zhà le 。
A bomb exploded in the capital.
=
Collocations:
爆炸bào zhà + :
炸弹/炸彈zhà dàn: bomb
飞弹/飛彈fēi dàn : missile
地雷dì léi: landmine
手榴弹/手榴彈shǒu liú dàn: grenade
---
爆发 vs 爆炸
See the difference here: https://youtu.be/V39fL436-Yw
爆发 vs 爆炸
爆发的主体还在
爆炸的主体炸掉了
--
爆发 or 爆炸 or爆满:
原子弹____了。
The atomic bomb exploded.
--
爆发 or 爆炸 or火爆:
战争___了。
The war broke out.
--
爆炸or 爆紅 or 火爆:
理查老师的视频___了。
Teacher Richard’s videos ____.
--
爆发 or 爆紅 or 火爆:
这小伙子的个性很____。
This young man’s got _____.
--
爆满 or爆发or 火爆:
这家餐厅天天____,因为它的牛肉面太好吃了。
This restaurant is ____ every day because its beef noodles are so delicious.
--
More example sentences:
爆炸bào zhà
(bombs/landmines) to blow up; to explode; explosion
地雷突然爆炸,所有人都吓呆了
地雷突然爆炸, 所有人都嚇呆了
dì léi tū rán bào zhà , suǒ yǒu rén dōu xià dāi le
The landmines suddenly exploded. All the people got stunned.
(吓呆/吓傻: be/get stunned)
=
New HSK 6-25: 悲惨/悲慘 bēi cǎn [adj. 形] miserable; tragic
[原HSK 6]
--
双亲死后,女孩过着悲惨的生活。
雙親死後, 女孩過著悲慘的生活。
The girl led a miserable life after her parents died.
--
这穷人过着悲惨的生活。
這窮人過著悲慘的生活。
zhè qióng rén guò zhe bēi cǎn de shēng huó
This poor man led a miserable life.
(过着…的生活: lead a ... life)
---
Collocations:
悲惨的 + XXX
命运/命運(fate)
人生/生活(life)
---
《悲惨世界》
《悲慘世界》
bēi cǎn shì jiè
(nphr.) "Les Misérables"
[EP 288] New HSK 6 Voc: 21-25 (Intermediate): 暴雨、爆、爆发、爆炸、悲惨 || 新 HSK 6中级词汇 || Join My Daily Live
DetallePalabras HSK
Disclaimer
Recomendado
![[EP 773] New HSK 2 Voc 159 (Elementary): 方法、方式、办法 || 新汉语水平3.0- 初级词汇2 || Join My Live](https://i.ytimg.com/vi/9mx-v4RhCiY/sddefault.jpg)
Gratis
[EP 773] New HSK 2 Voc 159 (Elementary): 方法、方式、办法 || 新汉语水平3.0- 初级词汇2 || Join My Live

Gratis
HOW TO SAY SLUT IN CHINESE MANDARIN 2019

Gratis
检验人心最好的标准,就这一条(句句深刻)

Gratis
格局大了,生活就顺了(非常精辟)
Iniciar la conversación
¡Sé el primero en compartir tus pensamientos!