Aujourd'hui dans l'Histoire:1870 - La guerre franco-prussienne éclate

hé zhāng pú yè sài xià qǔ · qí èr 和张仆射塞下曲·其二 Border Songs (Written in Reply to Minister Zhang) - Part II

汉字姐姐汉字姐姐

by 卢纶(Lú Lún)

lín àn cǎo jīng fēng, jiāng jūn yè yǐn gōng.

林暗草惊风,将军夜引弓。

In the dark forest, the wind startles the grass; the general draws his bow in the night.

píng míng xún bái yǔ, mò zài shí léng zhōng.

平明寻白羽,没在石棱中。

At dawn, he searches for the white-feathered arrow, finding it embedded deep within a rocky ridge.

hé zhāng pú yè sài xià qǔ · qí èr 和张仆射塞下曲·其二 Border Songs (Written in Reply to Minister Zhang) - Part II

Enregistrez cette leçon audio pour vous entraîner à nouveau

Créez un compte gratuit pour synchroniser votre historique d'écoute, votre vocabulaire et vos progrès.

Commencez la conversation

Soyez le premier à partager vos réflexions !

Disclaimer

Recommandé