New HSK 6-46: 变形/變形 biàn xíng [v./n.] to become deformed; to change shape; deformation
[New Vocab] 形状改变/形狀改變
---
自行车的轮子变形了。
自行車的輪子變形了。
zì xíng chē de lún zi biàn xíng le .
The wheel of the bicycle is out of shape.
----
More example sentences:
地震过后,很多房子都变形了。
地震過後,很多房子都變形了。
dì zhèn guò hòu , hěn duō fáng zi dōu biàn xíng le .
After the earthquake, many houses deformed.
---
妈妈痛得脸都变形了。
媽媽痛得臉都變形了。
mā ma tòng de liǎn dōu biàn xíng le .
Mom’s face twisted in pain.
--
骆驼咬住她的头,她吓得脸都变形了。
駱駝咬住她的頭,她嚇得臉都變形了。
luò tuó yǎo zhù tā de tóu , tā xià de liǎn dōu biàn xíng le .
camel bit her head, her face twisted in fright.
--
她气得脸都变形了。
她氣得臉都變形了。
tā qì de liǎn dōu biàn xíng le .
Her face twisted in anger.
--
变形金刚第三部将于明年夏天上映。
變形金剛第三部將於明年夏天上映。
biàn xíng jīn gāng dì sān bù jiàng yú míng nián xià tiān shàng yìng .
Transformers 3 will be released next summer.
--
那些刀已经弯曲变形了。
那些刀已經彎曲變形了。
nèi xiē dāo yǐ jīng wān qū biàn xíng le .
The knives were bent out of shape.
==
New HSK 6-47: 便biàn [adv.] just; simply; then; in that case
[原 HSK 5] 便(书面语written language)=就 [adv.]
……,S + 便biàn /就jiù + V。
(承接上句关系: connecting the meaning/action of the previous sentence)
---
下班后,我们便去麦当劳吃晚饭。
下班後,我們便去麥當勞吃晚飯。
xià bān hòu , wǒ men biàn qù mài dāng láo chī wǎn fàn .
We went to McDonald's for dinner after work.
--
More example sentences:
公鸡啼叫了几声,没多久,天便亮了。
公雞啼叫了幾聲,沒多久,天便亮了。
gōng jī tí jiào le jǐ shēng , méi duō jiǔ , tiān biàn liàng le .
Not long after the rooster crowed, it was dawn.
---
挂上电话后,他便离开了。
掛上電話後,他便離開了。
guà shàng diàn huà hòu , tā biàn lí kāi le .
After hanging up the phone, (then) he left.
--
如果她这次又不来, 她便没有什么借口了。
如果她這次又不來, 她便沒有什麼藉口了。
rú guǒ tā zhè cì yòu bù lái , tā biàn méi yǒu shén me jiè kǒu le .
If she doesn't appear this time, then she won't have any excuse.
--
下了一场大雨后,天便放晴了。
下了一場大雨後,天便放晴了。
xià le yī chǎng dà yǔ hòu , tiān biàn fàng qíng le .
The sky cleared after a heavy rain.
==
New HSK 6-48: 便是biàn shì [v./adv.] precisely; exactly
[New Vocab] =就是
(emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
--
女子无才便是德。
女子無才便是德
nǚ zǐ wú cái biàn shì dé .
No talent is precisely a virtue for a woman.
--
In ancient China, women are housewives, their whole lives are focus on family so they don't really acquire or need to learn knowledge.
--
More example sentences:
我们聊了很多,爱情便是其中一个话题。
我們聊了很多,愛情便是其中一個話題。
wǒ men liáo le hěn duō , ài qíng biàn shì qí zhōng yí gè huà tí .
We’ve talked a lot. LOVE is exactly one of our topics.
--
她的人生观便是追寻快乐。
她的人生觀便是追寻快乐。
tā de rén shēng guān biàn shì zhuī xún kuài lè .
Her philosophy of life is to look for fun.
--
容我介绍一下,这便是我丈夫。
容我介紹一下,這便是我丈夫。
tā róng wǒ jiè shào yī xià , zhè biàn shì wǒ zhàng fu .
Let me introduce. This is my husband.
--
这几天不是刮风,便是下雨。
這幾天不是颳風,便是下雨。
zhè jǐ tiān bú shì guā fēng , biàn shì xià yǔ .
During the last few days, if it was not blowing, then it was raining.
--
对穆斯林来说,安拉便是真理。
對穆斯林來說,安拉便是真理。
duì mù sī lín lái shuō , ān lā biàn shì zhēn lǐ .
For Muslim people, Allah is truth.
==
New HSK 6-49: 遍地biàn dì [adv.] everywhere; all over
[New Vocab] =到处/到處dào chù
---
都市里遍地是高楼大厦。
都市里遍地是高樓大廈。
dū shì lǐ biàn dì shì gāo lóu dà shà .
In cities, there are high-rise buildings everywhere.
--
More example sentences:
公园里遍地都是垃圾。
公園裡遍地都是垃圾。
gōng yuán lǐ biàn dì dōu shì lā jī .
There is trash everywhere in the park.
---
美国遍地都是机会。
美國遍地都是機會。
měi guó biàn dì dōu shì jī huì .
There is opportunity all over America.
---
世界杯期间,遍地都挂着法国国旗。
世界盃期間,遍地都掛著法國國旗。
shì jiè bēi qī jiān , biàn dì dōu guà zhāo fǎ guó guó qí .
During the World Cup, there were French flags everywhere.
---
地震过后,遍地都是倒塌的房屋和受伤的人群。
地震過後,遍地都是倒塌的房屋和受傷的人群。
dì zhèn guò hòu, biàn dì dōu shì dǎo tā de fáng wū hé shòu shāng de rén qún .
There were collapsed houses and wounded people everywhere after the earthquake.
==
New HSK 6-50: 表面上biǎo miàn shàng [adv.] on the surface; superficially; seemingly
[New Vocab] 似乎、好像; 从外表上来看
---
她表面上十分镇定,但心里面很紧张。
她表面上十分鎮定,但心裡面很緊張。
tā biǎo miàn shàng shí fēn zhèn dìng , dàn xīn lǐ miàn hěn jǐn zhāng .
She appeared very calm on the surface, but she was nervous in her heart.
--
More example sentences:
他表面上很坚强,但其实很软弱。
他表面上很堅強,但其實很軟弱。
tā biǎo miàn shàng hěn jiān qiáng , dàn qí shí hěn ruǎn ruò .
He’s seemingly strong, but actually he’s weak.
--
学习中文表面上很困难,但其实很简单
學習中文表面上很困難,但其實很簡單
xué xí zhōng wén biǎo miàn shàng hěn kùn nán , dàn qí shí hěn jiǎn dān
Learning Chinese is seemingly hard, but actually it’s easy.
--
他们的婚姻表面上很美满,但其实有很多问题。
他們的婚姻表面上很美滿,但其實有很多問題。
tā men de hūn yīn biǎo miàn shàng hěn měi mǎn , dàn qí shí yǒu hěn duō wèn tí .
Their marriage is seemingly perfect, but actually there are a lot of problems in it.
--
弟弟和女友分手了,他表面上不在乎,但其实早已心碎了。
弟弟和女友分手了,他表面上不在乎,但其實早已心碎了。
dì di hé nǚ yǒu fēn shǒu le , tā biǎo miàn shàng bù zài hu , dàn qí shí zǎo yǐ xīn suì le .
My younger brother broke up with his girlfriend. He seemingly looked fine, but actually his heart broke already.
[EP 329] New HSK 6 Voc: 46-50 (Intermediate): 变形、便、便是、遍地、表面上 || 新汉语水平3.0 中级词汇 HSK 6|| Join My Live
DétailMots HSK
Disclaimer
Recommandé

Gratuit
Avoid Answering Questions In Chinese I Learn Chinese Expressions

Gratuit
Discover the HUGE Gap Between Textbook and REAL Chinese!

Gratuit
Chinese Advanced Grammar 不瞒你说 To be Honest with You (HSK6)

Gratuit
Chinese Lesson| Slow Chinese Listening-我的工作(My Job)
Commencez la conversation
Soyez le premier à partager vos réflexions !