Under construction. Feel free to share your suggestions!

Details

by 邓丽君Teresa Teng

何日君再来?
Hé rì jūn zài lái?
When will you return?
.
好花不常开,
Hǎo huā bù cháng kāi,
Beautiful flowers don’t always bloom,
.
好景不常在。
hǎo jǐng bù cháng zài。
Picturesque landscape is not always present.
.
愁堆解笑眉,
Chóu duī jiě xiào méi,
Sorrow burdens smiling brows,
.
泪洒相思带。
lèi sǎ xiāngsī dài.
Lovesick tears soak through scarf.
.
今宵离别后,
Jīnxiāo líbié hòu,
After parting tonight,
.
何日君再来?
hé rì jūn zài lái?
when will you return?
.
喝完了这杯,
Hē wán liǎo zhè bēi,
After finishing this cup of wine,
.
请进点小菜。
qǐng jìn diǎn xiǎocài.
please help yourself with some food.
.
人生能得几回醉,
Rénshēng néng dé jǐ huí zuì,
In life seldom it is to indulge in inebriation,
.
不欢更何待?
bù huān gèng hé dài?
why wait for such enjoyment?
.
来,来,来,
Lái, lái, lái,
Come,
.
喝完这杯再说吧!
hē wán zhè bēi zàishuō ba!
cheers first and talk later!
.
今宵离别后,
Jīnxiāo líbié hòu,
After parting tonight,
.
何日君再来?
hé rì jūn zài lái?
when will you return?
.
停唱阳关叠,
Tíng chàng yángguān dié,
Stop singing on this farewell journey,
.
重擎白玉杯。
chóng qíng báiyù bēi。
raise again the white jade cup.
.
殷勤频致语,
Yīnqín pín zhì yǔ,
Speak softly and gently,
.
牢牢抚君怀。
láoláo fǔ jūn huái.
hold onto you tightly.
.
今宵离别后,
Jīnxiāo líbié hòu,
After parting tonight,
.
何日君再来?
hé rì jūn zài lái?
when will you return?
.
喝完了这杯,
Hē wán liǎo zhè bēi,
After finishing this cup of wine,
.
请进点小菜。
qǐng jìn diǎn xiǎocài.
please help yourself with some food.
.
人生能得几回醉,
Rénshēng néng dé jǐ huí zuì,
In life seldom it is to indulge in inebriation,
.
不欢更何待?
bù huān gèng hé dài?
why wait for such enjoyment?
.
再喝一杯,干了吧!
Zài hē yì bēi, gàn le ba!
get another one, and cheers!
.
今宵离别后,
Jīnxiāo líbié hòu,
After parting tonight,
.
何日君再来?
hé rì jūn zài lái?
when will you return?