每一种语言里都有一些词语,看似平常,实际上含义却非常复杂。学外语的时候,最难搞通的就是这些词语。
比方说汉语中的“打〞宇就不简单。“打”这个汉字只有五画,属于不必简化的汉字,谁都认识,然而它却变化多端,难以掌握。
“打〞字是提手旁,它最初的含义是“用手或器具撞击物体”,语言学家把这种含义叫 “本义”。跟这个本义有关的,有“打人”、“打架”、“打了他一顿”等。
日常生活中有不少和手有关的动作,可以用“打”字来表示,但已经不是它的本义了。比方说“打毛衣”,并不是说跟毛衣过不去,非把它好好儿揍一顿,而是要把毛线织成毛衣“打行李”的“打” 在这个基础上又进了一步,是“用绳子把行李捆起来”的意思。现在我们在饭馆儿吃完饭后把食物包起来带走叫“打包”,大概就跟这个含义有一定的关系。另外,你还可以“打开书”、“打开门”、“打字”、“打电脑”、“打电话”、“打太极拳”,这些词语里“打”的含义各不相同,但都和手有一定的关系。
一些娱乐活动和球类运动,也可以用“打”,比方说,“打桥牌”、“打扑克”“打麻将”、“打篮球”、“打排球”、“打网球〞、“打乒兵球”、“打高尔夫球”等等。这里的“打”,有“玩儿〞的意思,但除非是用手玩儿,否则就不能用“打”,所以,足球就不能“打”,而只能“踢”。
有些用“打”的词,看起来似乎和手不沾边儿,比方说,〝打招呼”,是“见面互相问候”的意思,“打车”是“乘出租汽车”的意思,这些词语和手有什么关系?但仔细想想,却又不是毫无关联。“打招呼” 和“打车”时,人们不是常常要挥一下手打个手势吗?这恐怕就是它们使用“打”的原因吧。
那是不是凡是用手的动作都可以用“打”呢?也不尽然。比方说,同样是用手敲,你可以“打电脑”,却不能“打钢琴”,钢琴只能〝弹”;同样是用手拉,你可以“打开抽屉”,却不能“打小提琴”而只能“拉小提琴”;同样是用手使用一种武器,你可以“打枪”,却只能“射箭”。这到底是为什么?连很多语言学家也感到莫名其妙。
但是“打”的复杂性并不仅限于此。中国人谈到谁家的孩子已经长大时,常常说“已经能打酱油了”,这里的“打”,当然不是打破酱油瓶,而是“到商店去买”的意思。那“买”和“打”是不是同义词呢?当然不是。你不能说“到书店去打书”或“到商场去打衣服”一般说来,买液体的东西时多用“打”,比方说.“打酱油”、“打醋”、“打酒”、“打油”什么的。那是不是凡是买液体的东西都能用“打”呢?也不尽然。比方说,你很少听到有人说“我到超市打了一瓶可口可乐”。原来,“打〞 东西的时候,你必须先准备好一个容器,然后到某处把它盛回来。一般来说,“打酱油”“打醋”都是事先准备好。一个瓶子,可是谁见过拿着瓶子到超市去买可口可乐的呢?所以,你拿着饭盒到食堂把饭买回来,叫“打饭”,你拿着热水瓶去水房把热水拎回来,叫“打水”。可见,只要符合了上面说的条件,就可以用“打”,不付钱都没有关系。
“打酱油”的“打”虽然已经和手的关系不太直接,但是毕竟还要用手去“取”和“拿”“打交道”、“打官司”又不同了。“打交道”是“人和人有来往”的意思;“打官司”是“人和人发生法律纠纷”。这两个“打”都表示“人与人发生某种交涉行为”,看不出和手有什么关系。还有“打坏主意”是“想一个坏主意”,也和手无关。至于“打嗝”、“打哈欠”、“打喷嚏”则完全是一些生理现象,和手毫无关系。这些短语中,为什么要用“打”?恐怕连中国人也说不清楚,只能说“是一种语言习惯”。
《现代汉语词典》中列出的包含“打〞的短语多达200多条,实际生洁中使用的数目比这还要多。可见,“打”的构词能力极强,的确不简单。




开始对话
成为第一个分享想法的人!