Click here to get a hard copy of this book
上大学的时候,我在一家商店里打工,负责卖点心和咖啡。在这家商店附近,有一个公共汽车站,所以商店的生意很好。每天我都早早地收拾好桌子,摆好椅子,耐心地等着客人来。
每天下午四点钟左右,总有一大群中小学生来这儿喝咖啡。过了一段时间以后,我渐渐地和他们熟了起来,他们也喜欢和我聊天儿。年纪大一些的女孩子,总是悄悄地给我讲她们的男朋友;较小一点儿的,会告诉我校园里的一些事情。他们一边吃一边聊,一直等到公共汽车开来了,才高高兴兴地离开。
我和他们相处得很好,就像是很亲密的朋友。有人丢了车票,我就会替他买一张。当然,第二天他就会把钱还给我。汽车来晚了,他们还会用店里的电话告诉父母一切都好,让他们放心。
一个星期六的下午,店里来了一位看起来很严肃的先生。我问他:“有什么事吗?”他淡淡一笑,说:“我是来向你表示感谢的。我知道我的孩子和点心小姐在一起时,他们是安全的。你很了不起,谢谢你!”
于是我有了一个外号,就是“点心小姐”。
又有一天,我在店里接到一个电话,是一位夫人打来的,声音听起来有些着急:“我在找我的双胞胎女儿,她们还没有回家。她们是不是在你的店里?”
“对,她们是在我这儿,要我替您捎个话儿吗?”
“好,好,那就太感谢你了。”
几年以后,我离开了这家商店。后来,我有了自己的孩子。我发现他们也常常得到别人的帮助。有一天深夜,一位公共汽车司机一直陪着我的女儿,直到我开车去接她。
于是,我知道,她也遇到了一位真正的“点心小姐”。
(选自《读者》,编译:邓笑)
When I was in university, I worked part-time at a shop, where I was responsible for selling snacks and coffee. Near this shop, there was a bus stop, so business was very good. Every day, I would tidy the tables and arrange the chairs early, then patiently wait for customers to arrive.
Every afternoon around four o’clock, a large group of primary and secondary school students would always come here to drink coffee. After some time, I gradually became familiar with them, and they also liked chatting with me. The older girls would quietly tell me about their boyfriends; the younger ones would tell me about things happening at school. They would eat and chat at the same time, and only when the bus arrived would they leave happily.
I got along with them very well, just like close friends. If someone lost their bus ticket, I would buy one for them. Of course, the next day they would return the money to me. If the bus was late, they would also use the shop’s phone to tell their parents that everything was fine, so their parents would not worry.
One Saturday afternoon, a serious-looking gentleman came into the shop. I asked him, “Is there something I can help you with?” He smiled faintly and said, “I came to thank you. I know that when my children are with Miss Snack, they are safe. You are wonderful. Thank you!”
And so I gained a nickname: “Miss Snack.”
Another day, I received a phone call at the shop. It was from a lady, and her voice sounded rather anxious: “I’m looking for my twin daughters. They still haven’t come home. Are they at your shop?”
“Yes, they are here with me. Would you like me to pass on a message for you?”
“Yes, yes, thank you so much.”
Several years later, I left that shop. Later, I had children of my own. I discovered that they, too, often received help from others. One late night, a bus driver stayed with my daughter the whole time, until I drove over to pick her up.
Then I knew that she, too, had met a real “Miss Snack.”




Click here to get a hard copy of this book




Начать разговор
Будьте первым, кто поделится своими мыслями!