
Click here to get a hard copy of this book
1.在餐桌旁 At the dining table
A:你和李小姐是什么时候认识的?
A: When did you meet Miss Li?
A: ¿Cuándo conociste a la señorita Li?
A: متى تعرفت على الآنسة لي؟
A : Quand as-tu rencontré Mademoiselle Li ?
A: Когда ты познакомился с мисс Ли?
B: 我们是2011年9月认识的。
B: We met in September 2011.
B: Nos conocimos en septiembre de 2011.
B: تعرفنا في سبتمبر 2011.
B : Nous nous sommes rencontrés en septembre 2011.
B: Мы познакомились в сентябре 2011 года.
A:你们是在哪儿认识的?
A: Where did you meet?
A: ¿Dónde se conocieron?
A: أين تعرفتم على بعضكم البعض؟
A : Où vous êtes-vous rencontrés ?
A: Где вы познакомились?
B:我们是在学校认识的,她是我大学同学。
B: We met at school, she was my university classmate.
B: Nos conocimos en la escuela, ella fue mi compañera de universidad.
B: تعرفنا في المدرسة، هي زميلتي في الجامعة.
B : Nous nous sommes rencontrés à l'école, elle est ma camarade à l'université.
B: Мы познакомились в школе, она моя однокурсница в университете.
2.在饭店门口 Outside a hotel
A:你们是怎么来饭店的?
A: How did you get to the restaurant?
A: ¿Cómo llegaron al restaurante?
A: كيف أتيتم إلى المطعم؟
A : Comment êtes-vous venus au restaurant ?
A: Как вы приехали в ресторан?
B:我们是坐出租车来的。
B: We came by taxi.
B: Vinimos en taxi.
B: جئنا بواسطة سيارة أجرة.
B : Nous sommes venus en taxi.
B: Мы приехали на такси.
A:李先生呢?
A: And Mr. Li?
A: ¿Y el señor Li?
A: وماذا عن السيد لي؟
A : Et M. Li ?
A: А как насчет мистера Ли?
B:他是和朋友一起开车来的。
B: He came by car with a friend.
B: Él vino en coche con un amigo.
B: هو جاء مع أصدقائه بسيارته.
B : Il est venu en voiture avec ses amis.
B: Он приехал на машине с друзьями.
3.在公司 In the company
A:很高兴认识您!李小姐。
A: It's a pleasure to meet you, Miss Li!
A: ¡Es un placer conocerla, señorita Li!
A: تشرفت بلقائكم، الآنسة لي!
A: Très heureux de vous rencontrer, Mademoiselle Li !
A: Очень рад познакомиться с вами, мисс Ли!
B:认识你我也很高兴!
B: I'm also very happy to meet you!
B: ¡También me alegra mucho conocerte!
B: وأنا أيضًا سعيد بلقائك!
B: Moi aussi, très heureux de vous rencontrer !
B: Я тоже рад вас встретить!
A:听张先生说,您是坐飞机来北京的?
A: I heard from Mr. Zhang that you came to Beijing by plane?
A: Escuché que vino a Pekín en avión, ¿es cierto?
A: سمعت من السيد تشانغ أنك جئت إلى بكين بالطائرة؟
A: J'ai entendu de M. Zhang que vous êtes venue à Pékin en avion ?
A: Я слышал от господина Чжана, что вы приехали в Пекин на самолете?
B:是的。
B: Yes, that's correct.
B: Sí, es correcto.
B: نعم.
B: Oui.
B: Да.
文化CULTURE
中国人经常使用的通信工具
Common Communication Tools of Chinese People
在中国,常用的通信工具有电话机和手机两种。电话机号码一般为6-8位,比如2027816、82304156。不同地区的电话机号码位数不同。手机号码较多,读时一般切分为 “3-4-4”的停顿模式,比如139-0107-8866。其中号码中的 “1” 要读成"yāo"。
In China, there are two kinds of common communication tools- telephones
and cell phones. A telephone number usually has 6-8 digits, for example, 2027816, 82304156. Telephone numbers in different regions have different numbers of digits. Cell phone numbers, however, always have 11 digits regardless of region, as in 13576983311. Since a cell phone number has many digits, it is read with pauses following the pattern 3-4-4", such as 139-0107-8866. "1" is read as "yāo" in a phone number.
Click here to get a hard copy of this book






Начать разговор
Будьте первым, кто поделится своими мыслями!