[EP 558] New HSK 7-9: Voc 123-125 (Advanced): 爆冷门、爆满、爆竹|| 新汉语水平 7-9 高级词汇 || Join My Daily Live
--
New HSK 7-9-123: 爆冷门/爆冷門bào lěng mén [v.]
[New Vocab]
to see/get an upset/unexpected turn of events (esp. in sports, competitions)
得到一个出人意料的结果(多用于体育比赛或竞赛)
--
爆冷门,简称爆冷,是指比赛有出人意料或与多数人期待相反的结果。 这个词最早出现在赌场中:人们押筹码,会选择最有潜力的,这样就形成很多人去押热门;而相对应无人问津、不被看好的就是冷门。)
--
今年的奥斯卡奖爆了个大冷门。
今年的奧斯卡獎爆了個大冷門。
jīn nián de ào sī kǎ jiǎng bào le gè dà lěng mén .
This year’s Oscar Award had a really unexpected winner.
--
这次的歌唱比赛爆冷门,居然是一个外国人得到冠军。
這次的歌唱比賽爆冷門,居然是一個外國人得到冠軍。
zhè cì de gē chàng bǐ sài bào lěng mén , jū rán shì yí gè wài guó rén dé dào guàn jūn .
The singing contest had an unexpected winner. It turned out that a foreigner got the championship.
--
那位年轻选手大爆冷门,进入了决赛。
那位年輕選手大爆冷門,進入了決賽。
nà wèi nián qīng xuǎn shǒu dà bào lěng mén , jìn rù le jué sài .
The young candidate pulled off upset after upset to get to the finals.
--
这次比赛大爆冷门,新手打败了上一届冠军。
這次比賽大爆冷門,新手打敗了上一屆冠軍。
zhè cì bǐ sài dà bào lěng mén , xīn shǒu dǎ bài le shàng yī jiè guàn jūn .
The match got an unexpected result in that a novice beat the reigning champion.
--
New HSK 7-9-124: 爆满/爆滿bào mǎn [v.]
[New Vocab] (of theater, stadium, gymnasium etc)
be completely packed; be packed
形容影院、剧院等公共场所里人多到没有空位的程度。
--
这部电影很受欢迎,电影院天天爆满。
這部電影很受歡迎,電影院天天爆滿。
zhè bù diàn yǐng hěn shòu huān yíng , diàn yǐng yuàn tiān tiān bào mǎn .
This movie was popular. The cinemas were packed every day.
--
昨天是NBA总决赛,体育场大爆满,座无虚席。
昨天是NBA總決賽,體育場大爆滿,座無虛席。
zuó tiān shì NBA zǒng jué sài , tǐ yù chǎng dà bào mǎn , zuò wú xū xí .
Yesterday was the NBA final competition. The stadium was totally full, left no one seat empty .
--
每次歌剧魅影一开演,歌剧院都场场爆满。
每次歌劇魅影一開演,歌劇院都場場爆滿。
měi cì gē jù mèi yǐng yī kāi yǎn , gē jù yuàn dōu chǎng chǎng bào mǎn .
Opera houses are packed out wherever the “Phantom of the Opera” is on.
--
每逢奔牛节,城里的旅馆总是会爆满。
每逢奔牛節,城裡的旅館總是會爆滿。
měi féng bēn niú jié , chéng lǐ de lǚ guǎn zǒng shì huì bào mǎn .
During the bullfighting festival, the hotels in town are always packed.
==
New HSK 7-9-125: 爆竹bào zhú [n.]
[New HSK 6] firecracker
--
燃放爆竹是中国人过春节的传统。
燃放爆竹是中國人過春節的傳統。
rán fàng bào zhú shì zhōng guó rén guò chūn jié de chuán tǒng .
Firing firecrackers is a tradition for Chinese people to celebrate Spring Festival.
--
除夕夜时,孩子们在街上燃放爆竹,开心极了。
除夕夜時,孩子们在街上燃放爆竹,開心極了。
chú xī yè shí , hái zi men zài jiē shàng rán fàng bào zhú , kāi xīn jí le .
During Lunar New Year’s Eve, children fired firecrackers on the street. They were so happy.
--
爆竹的爆炸声把他的狗吓了一跳。
爆竹的爆炸聲把他的狗嚇了一跳。
bào zhú de bào zhà shēng bǎ tā de gǒu xià le yī tiào .
The firecracker went off and scared his dog.
--
烟花爆竹(六级)
爆发
爆炸
[EP 558] New HSK 7-9: Voc 123-125 (Advanced): 爆冷门、爆满、爆竹|| 新汉语水平 7-9 高级词汇 || Join My Daily Live
ДеталиСлова HSK
Disclaimer
Рекомендовано
![[一分钟中文阅读 EP 106] HSK 3: 女人 (理查老师直播课-中文阅读听力练习)](https://i.ytimg.com/vi/D5i4o76YGNE/sd2.jpg)
Бесплатно
[一分钟中文阅读 EP 106] HSK 3: 女人 (理查老师直播课-中文阅读听力练习)

Бесплатно
Aula 353 - Curso de mandarim GRÁTIS do zero ao avançado (Lição 119-4). 办银行卡(1)

Бесплатно
如果他給不了你堅持下去的底氣,你就要有轉身離開的骨氣 If he can't give you the confidence, you must have the guts to leave

Бесплатно
Aula 025 do curso de mandarim online grátis
Начать разговор
Будьте первым, кто поделится своими мыслями!