大华:小强,你报什么专业?定下来了吗?
小强:唉,别提了,正为这事发愁呢。我的成绩还可以,能报的志愿有好几个,正因为这样,我倒犹豫了,考虑来考虑去也定不下来。
大华:你怎么不听听父母的意见呢?
小强:怎么没听啊!父母想让我报经济管理,可我不太感兴趣,所以商量来商量去还是定不下来。
大华:这个专业很有发展前途,将来的就业也会不错。不过,关键还是看你自己的兴趣,兴趣是最好的老师嘛,其他都是次要的。
Vocabulário VOCABULARY
专业 (zhuānyè): Área de especialização, curso universitário.
定下来 (dìng xiàlái): Decidir, firmar, estabelecer.
发愁 (fāchóu): Preocupar-se.
犹豫 (yóuyù): Hesitar, estar em dúvida.
志愿 (zhìyuàn): Desejo, aspiração (aqui, refere-se à escolha de curso/universidade).
商量 (shāngliáng): Discutir, conversar sobre.
关键 (guānjiàn): Ponto-chave, o mais importante.
兴趣 (xìngqù): Interesse.
次要 (cìyào): Secundário, menos importante.
Ponto de Gramática GRAMMAR FOCUS
Repetição com 来 (lái) e 去 (qù)
A estrutura Verbo + 来 + Verbo + 去 indica uma ação repetitiva, um "vai e vem", geralmente mostrando indecisão ou dificuldade.
Exemplo do texto: 考虑来考虑去 (kǎolǜ lái kǎolǜ qù) - "Ponderar de um lado para o outro."
Complemento Resultativo 下来 (xiàlái)
Indica que uma ação resultou em um estado fixo, estável ou concluído. É frequentemente usado para expressar que uma decisão foi tomada.
Exemplo do texto: 定不下来 (dìng bù xiàlái) - "Não conseguir decidir/fixar."
Contexto Cultural CULTURE NOTE
高考
Gāokǎo - O Vestibular Chinês
O 高考 é o exame nacional de admissão ao ensino superior na China. É conhecido por ser um dos exames mais difíceis e competitivos do mundo, definindo o futuro acadêmico e profissional de milhões de jovens anualmente. A pressão sobre os estudantes é imensa, e a escolha do curso (专业) é uma decisão crucial, fortemente influenciada pela família, que muitas vezes prioriza a estabilidade financeira (发展前途) em vez da paixão pessoal (兴趣).






Начать разговор
Будьте первым, кто поделится своими мыслями!